अलग-अलग (en. Asunder)

Translation into Hindi

Then your hearts hardened thereafter, so they are as stones or stronger in hardness: and verily of stones there are some from which gush forth rivers, and verily there are of them some that cleave asunder and water issueth therefrom, and verily there are of them some that fall down in awe of Allah: and Allah is not neglectful of that which ye work.
फिर इसके पश्चात भी तुम्हारे दिल कठोर हो गए, तो वे पत्थरों की तरह हो गए बल्कि उनसे भी अधिक कठोर; क्योंकि कुछ पत्थर ऐसे भी होते है जिनसे नहरें फूट निकलती है, और कुछ ऐसे भी होते है कि फट जाते है तो उनमें से पानी निकलने लगता है, और उनमें से कुछ ऐसे भी होते है जो अल्लाह के भय से गिर जाते है। और अल्लाह, जो कुछ तुम कर रहे हो, उससे बेखबर नहीं है.
Example taken from data source: IITB_v2.0
If We had caused this Qur'an to descend upon a mountain, thou verily hadst seen it humbled, rent asunder by the fear of Allah.
यदि हमने इस क़ुरआन को किसी पर्वत पर भी उतार दिया होता तो तुम अवश्य देखते कि अल्लाह के भय से वह दबा हुआ और फटा जाता है।
Example taken from data source: CCMatrix_v1
Had We sent down this Qur’an on a mountain, verily, thou wouldst have seen it humble itself and split asunder in fear of Allah.
यदि हमने इस क़ुरआन को किसी पर्वत पर भी उतार दिया होता तो तुम अवश्य देखते कि अल्लाह के भय से वह दबा हुआ और फटा जाता है।
Example taken from data source: CCMatrix_v1
Had We sent down this Qur´an on a mountain, verily, thou wouldst have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah.
यदि हमने इस क़ुरआन को किसी पर्वत पर भी उतार दिया होता तो तुम अवश्य देखते कि अल्लाह के भय से वह दबा हुआ और फटा जाता है।
Example taken from data source: CCMatrix_v1
Nor walk on the earth with insolence: for thou canst not rend the earth asunder, nor reach the mountains in height.
और धरती में अकड़कर न चलो, न तो तुम धरती को फाड़ सकते हो और न लम्बे होकर पहाड़ो को पहुँच सकते हो.
Example taken from data source: IITB_v2.0
Had We sent down this Quran on a mountain, verily, you would have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah.
यदि हमने इस क़ुरआन को किसी पर्वत पर भी उतार दिया होता तो तुम अवश्य देखते कि अल्लाह के भय से वह दबा हुआ और फटा जाता है।
Example taken from data source: CCMatrix_v1
Nor walk on the earth with insolence: for thou canst not rend the earth asunder, nor reach the mountains in height.
और धरती में अकड़कर न चलो, न तो तुम धरती को फाड़ सकते हो और न लम्बे होकर पहाड़ो को पहुँच सकते हो.
Example taken from data source: Samanantar_v0.2