Aufrechterhalten (en. Uphold)
Translation into German
The Member States have the authority to establish the domestic provisions to uphold the EU rules on excise duties.
Die Mitgliedstaaten sind befugt, nationale Rechtsvorschriften zu erlassen, die für die Einhaltung der Verbrauchsteuervorschriften der Gemeinschaft erforderlich sind.
Example taken from data source: TildeMODEL_v2018 We must actively uphold what we have built.
Wir müssen aktiv bewahren, was wir aufgebaut haben.
Example taken from data source: ELRC-1090-German_Foreign_Offic_v1 Angela Merkel said that the best way to uphold the memory of Wladyslaw Bartoszewski was to "continue to work with enthusiasm and great energy for German-Polish relations and German-Polish friendship in future".
Merkel sagte, dass die Erinnerung an Bartoszewski am besten erhalten werde, "indem wir mit Ansporn und mit großer Kraft für die deutsch-polnischen Beziehungen und die deutsch-polnische Freundschaft auch in Zukunft arbeiten".
Example taken from data source: ELRC-1086-Information_Portal_G_v1 Both Parties uphold fundamental rights as guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, including work-related rights.
Beide Vertragsparteien wahren die Grundrechte, wie sie von der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, einschließlich der Rechte am Arbeitsplatz, garantiert werden.
Example taken from data source: DGT_v2019 Fourth, uphold democratic centralism.
Viertens müssen wir am demokratischen Zentralismus festhalten.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 The Alliance consists of Uphold, Brave Software, Cred, Blockchain at Berkeley and FBG Capital.
Die Alliance besteht aus Uphold, Brave Software, Cred, Blockchain at Berkeley und FBG Capital.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 You have a position to uphold.
Sie haben eine Stellung zu wahren.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018