Unbehagen (en. Unease)
Translation into German
As regards the Fukushima power station, European unease is legitimate.
Was das Atomkraftwerk Fukushima betrifft, ist das europäische Unbehagen berechtigt.
Example taken from data source: Europarl_v8 The unease over Europe is also linked to German politics.
Das Unbehagen Europa betreffend hängt auch mit der deutschen Politik zusammen.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 Europe benefits from America's unease.
Amerika profitiert von den Unruhen in Europa.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 What does this diffuse unease consist of?
Was also macht dieses diffuse Unbehagen aus?
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 Altina had a face of unease.
Altina hatte ein unbehagliches Gesicht.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 The European resolution may have been blocked by an American veto in the Security Council, but there too there is growing unease.
Die europäische Resolution im Sicherheitsrat wurde zwar durch das amerikanische Veto abgeschmettert, aber auch dort wächst die Unzufriedenheit.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 Did you have some kind of unease?
Hast du irgend eine Unannehmlichkeit gehabt?
Example taken from data source: CCMatrix_v1