Bleiben (en. Stay)
Translation into German
German companies exercise greater caution: once they are there, they stay for the long term.
Deutsche Firmen sind vorsichtiger, doch wenn sie einmal gekommen sind, dann bleiben sie langfristig.
Example taken from data source: ELRC-642-Federal_Foreign_Berl_v1 Neighbouring Member States should stay in close contact to facilitate this.
Benachbarte Mitgliedstaaten sollten in engem Kontakt bleiben, um dies zu erleichtern.
Example taken from data source: ELRC-3464-EC_EUROPA_covid_v1 YR: Actually, I try to stay just fit.
YR: Ich versuche einfach nur fit zu sein.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 During the whole stay, they remained inactive.
Während des gesamten Aufenthalts blieben sie inaktiv.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_Results_v1 The Commission is proposing to adapt the Fund for European Aid to the Most Deprived to ensure that food deliveries can continue going to where they are needed, while making sure those delivering and those receiving stay safe.
Die Kommission schlägt vor, den Europäischen Hilfsfonds für die am stärksten benachteiligten Personen anzupassen, sodass Nahrungsmittellieferungen weiterhin dort erfolgen können, wo sie benötigt werden, und gleichzeitig dafür zu sorgen, dass Lieferer und Empfänger geschützt sind.
Example taken from data source: ELRC-EU_publications_v1 And I would only pay $99.50 so stay even below a hundred dollars for it.
Und ich würde dafür nur $ 99.50 bezahlen - bliebe damit sogar unter einhundert Dollar.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 The Federal Chancellor and Presidents Hollande and Putin agreed to stay in close contact with regard to the situation in the Ukraine.
Die Bundeskanzlerin und die Präsidenten Hollande und Putin hätten vereinbart, in engem Kontakt zur Lage in der Ukraine zu bleiben.
Example taken from data source: ELRC-1086-Information_Portal_G_v1