Betreffen (en. Relate)
Translation into German
Other matters in this area relate to the Euro-Atlantic Security Partnership and the Eastern Partnership.
Andere diesbezügliche Themen betreffen die Europäisch-Atlantische Sicherheitspartnerschaft und die Östliche Partnerschaft.
Example taken from data source: Europarl_v8 The documents submitted before the Cancellation Division relate to the relevant periods.
Die vor der Nichtigkeitsabteilung eingereichten Unterlagen beziehen sich auf die relevanten Zeiträume.
Example taken from data source: ELRC-1077-EUIPO_law_v1 The improvements under consideration in the Green Paper relate to four specific aspects.
Die im Grünbuch vorgeschlagenen Verbesserungen betreffen insbesondere vier Aspekte.
Example taken from data source: TildeMODEL_v2018 Furthermore, how will the convention relate to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, which is already in force in most European and Central Asian countries and, since February 2013, has aimed to open its membership to the rest of the world?
Wie wird das Übereinkommen vereinbar sein mit dem Übereinkommen zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen, das bereits in den meisten europäischen und zentralasiatischen Ländern in Kraft ist und für welches seit Februar 2013 die Möglichkeit besteht, es auf die restlichen Teile der Welt auszudehnen?
Example taken from data source: News-Commentary_v16 (6) These figures relate only to the situation in West Germany.
(6) Diese Daten beziehen sich nur auf die Lage in Westdeutschland.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1 Mr McFarlane was dismissed by Relate (Avon) for his views.
Herr McFarlane wurde von Relate (Avon) wegen seiner Ansichten entlassen.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Differences relate to prices inclusive of VAT.
Die Unterschiede beziehen sich auf Preise einschließlich Mehrwertsteuer.
Example taken from data source: EUbookshop_v2