Unterbrechung (en. Interruption)

Translation into German

Article 106 EUTMR deals with interruption of proceedings.
Artikel 106 UMV betrifft die Unterbrechung des Verfahrens.
Example taken from data source: ELRC-EUIPO_2017_v1
Okay, I promise that was the last interruption.
Ich verspreche, das war die letzte Störung.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
In Germany, the unemployment rate decreased after rising since 1991 - the only Interruption being 1995.
In Deutschland war die Arbeitslosenquote rückläufig, nachdem sie seit 1991 ständig gestiegen war - mit nur einer Unterbrechung 1995.
Example taken from data source: EUbookshop_v2
Well, thank you for that confusing interruption.
Gut, danke für diese verwirrende Unterbrechung.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Chapter VII - Interruption, stay and consolidation of the proceedings 1. Interruption.
Kapitel VI - Unterbrechung und Aussetzung des Verfahrens 1. Unterbrechung.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9
The method thus works completely without interruption.
Das Verfahren arbeitet somit völlig unterbrechungsfrei.
Example taken from data source: EuroPat_v3
The warm test phase 2 shall be carried out without interruption.
Warmstartprüfungsphase 2 erfolgt ohne Unterbrechungen.
Example taken from data source: DGT_v2019

Synonyms