Fundament (en. Footing)
Translation into German
I find this highly unsatisfactory and call on the Commission to change its mind on this question and ensure that we are placed on the same footing as the other countries that belong to the Baltic Sea Fishery Commission.
Ich finde dies sehr unbefriedigend und möchte die Kommission auffordern, ihre Haltung in dieser Sache zu überdenken und dafür zu sorgen, daß wir mit allen übrigen Ländern, die in der Ostseefischereikommission mitwirken, gleichgestellt sind.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 All Executive Directors are on an equal footing.
Alle Geschäftsführer sind gleichberechtigt.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 The new Member States must be placed on an equal footing with the old Member States in the negotiations that will shape their and our common future.
Die neuen Mitgliedstaaten sollen an den Verhandlungen, in denen ihre und unsere gemeinsame Zukunft gestaltet wird, gleichberechtigt mit den alten Mitgliedstaaten teilnehmen können.
Example taken from data source: Europarl_v8 Israel participated in the Fifth Framework Programme on an equal footing with the EU Member States and was a partner in nearly 498 projects.
Israel nahm gleichberechtigt mit den EU-Mitgliedstaaten am Fünften Rahmenprogramm teil und war an rund 498 Projekten als Partner beteiligt.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 A Commercial Code, introduced in 1993, has put private and public enterprises on an equal legal footing.
Ein 1993 eingeführtes Handelsgesetzbuch stellt private und öffentliche Unternehmen rechtlich gleich.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 He was on a different footing.
Er hatte eine andere Basis.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 Putting public finances on a sound footing.
Staatsfinanzen auf soliden Pfad zurückführen.
Example taken from data source: CCMatrix_v1