Translation of "Devoid" into German
to
Devoid / Leer
/dɪˈvɔɪd/
As ‘shopnow’ is not descriptive in this respect, it is also not devoid of distinctive character.
Da shopnow insofern nicht beschreibend sei, fehle es auch nicht an Unterscheidungskraft.
Data source: ELRC-EUIPO_law_v1 Red Dead is devoid of those systems.
Red Dead fehlt diese Systeme.
Data source: CCMatrix_v1 The application therefore had to be refused as descriptive and devoid of distinctive character.
Die Anmeldung sei somit als beschreibend und nicht unterscheidungskräftig zurückzuweisen.
Data source: ELRC-1077-EUIPO_law_v1 The Order itself is as equally devoid of legal capacity as its regional subdivisions.
Der Orden selbst ist ebensowenig rechtsfähig wie seine regionalen Untergliederungen.
Data source: ELRC-EUIPO_law_v1 Because we figured if you were gone too long you would come back devoid of humanity, hell-bent on killing Bonnie to revive Elena.
Weil wir dachten, dass, wenn du zu lange weg wärst, du ohne deine Menschlichkeit wiederkommen würdest und versessen darauf wärst, Bonnie zu töten, um Elena wiederzubeleben.
Data source: OpenSubtitles_v2018 The streets are almost devoid of people.
Die Strassen sind fast menschenleer.
Data source: ParaCrawl_v9 (4) The remaining community acts referred to in Chapter XIV (Fertilisers) of Annex II to the Agreement (Council Directive 89/284/EEC, Commission Directive 89/519/EEC and Council Directive 89/530/EEC) have become devoid of purpose.
(4) Die übrigen in Anhang II Kapitel XIV (Düngemittel) des Abkommens genannten Gemeinschaftsrechtsakte (Richtlinie 89/284/EWG des Rates, Richtlinie 89/519/EWG der Kommission und Richtlinie 89/530/EWG des Rates) sind gegenstandslos geworden.
Data source: JRC-Acquis_v3.0