Devastating (Zerstörerisch)
/ˈdɛvəˌsteɪtɪŋ/
Translation into German
The Bulgarian threat was renewed under Tsar Samuel, who occupied Thessaly in 987 and launched several devastating raids into Central Greece and the Peloponnese until his defeat at the Battle of Spercheios in 997.
Die bulgarische Bedrohung erneuerte sich unter Zar Samuil, der 987 Thessalien besetzte und mehrere Raubzüge nach Zentralgriechenland und in die Peloponnes unternahm, bis er in der Schlacht von Spercheios im Jahr 997 besiegt wurde.
Data source: Wikipedia_v1.0 But that would be far preferable to another devastating crisis.
Aber das wäre einer weiteren verheerenden Krise deutlich vorzuziehen.
Data source: News-Commentary_v16 I know what happened to Carlos is devastating.
Ich weiß, was mit Carlos passiert ist, ist verheerend.
Data source: OpenSubtitles_v2018 One could also mention the devastating floods in Bangladesh in July.
Man könnte auch die verheerenden Überschwemmungen in Bangladesch im Juli nennen.
Data source: Europarl_v8 The Syrian and Iraqi conflicts continue to have an increasingly devastating and lasting impact on Syria, Iraq, across the region, and now also on EU Member States and accession candidates in the Eastern Mediterranean and the Western Balkans.
Die Konflikte in Syrien und Irak haben zunehmend verheerende und dauerhafte Folgen für Syrien, Irak, die breitere Region und inzwischen auch für die Mitgliedstaaten der EU und die Beitrittskandidaten im östlichen Mittelmeerraum und im westlichen Balkan.
Data source: TildeMODEL_v2018 These attacks were devastating, yet not completely debilitating.
Diese Angriffe waren verheerend, aber nicht völlig lähmend.
Data source: WikiMatrix_v1 This is the only way for the European Institutions to recover any credibility now that they have been so severely weakened by the devastating revelations of the European Parliament's Committee of Inquiry.
Nur so werden die europäischen Institutionen etwas Glaubwürdigkeit zurückgewinnen, nachdem diese durch die erdrückenden Enthüllungen des Untersuchungsausschusses des Europäischen Parlaments heftig erschüttert wurde.
Data source: Europarl_v8