Bilden (en. Constitute)

Translation into German

Does Iceland constitute a counter-example to Latvia?
Ist Island nun das Gegenbeispiel Lettlands?
Example taken from data source: News-Commentary_v16
This may constitute a sales hindrance.
Das kann ein Verkaufshindernis darstellen.
Example taken from data source: EuroPat_v3
Unemployment doesn't constitute a natural disaster, Mr. President.
Arbeitslosigkeit stellt keine Naturkatastrophe dar, Mr. President.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
The additional resources for 2021 and 2022 constitute external assigned revenue stemming from the [European Recovery Instrument].
Bei den zusätzlichen Mitteln für 2021 und 2022 handelt es sich um externe zweckgebundene Einnahmen aus dem [Europäischen Aufbauinstrument].
Example taken from data source: ELRC-3565-EUR_LEX_covid_v1
This does not, however, constitute a connection.
Es handelt sich aber nicht um eine Koppelung.
Example taken from data source: Europarl_v8
The Board of Appeal agrees with the Opposition Division that the goods and services which constitute the subject of proceedings are identical or similar.
Die Beschwerdekammer stimmt mit der Widerspruchsabteilung überein, dass die verfahrengegenständlichen Waren und Dienstleistungen identisch oder ähnlich sind.
Example taken from data source: ELRC-1077-EUIPO_law_v1
It would not therefore constitute a state aid.
Es handelt sich daher nicht um eine staatliche Beihilfe.
Example taken from data source: TildeMODEL_v2018