Auseinander (en. Apart)

Translation into German

Bolivia seems to be in danger of falling apart.
Bolivien droht scheinbar auseinanderzubrechen.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
Apart from the grounds for invalidity explained above, provided for in Articles 59 and 60 EUTMR, an EU collective mark that has been registered in breach of the provisions of Article 76 EUTMR will be declared invalid on application to the Office in the following cases.
Neben den oben erläuterten Nichtigkeitsgründen, die in Artikel 59 und 60 UMV vorgesehen sind, wird eine Unionskollektivmarke, die entgegen den Bestimmungen von Artikel 76 UMV eingetragen wurde, auf Antrag beim Amt in folgenden Fällen für nichtig erklärt.
Example taken from data source: ELRC-EUIPO_2017_v1
Because the categories tell me how to tell them apart.
Denn die Kategorien sagen mir, wie ich sie auseinander halten kann.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1
(Laughter) Like Okonkwo in "Things Fall Apart" we African men neither process nor express our emotions.
(Lachen) Wie Okonkwo in "Okonkwo oder Das Alte stürzt", äußern und verarbeiten wir afrikanischen Männer unsere Emotionen nicht.
Example taken from data source: TED2020_v1
The closer they are, the fewer times they will be split apart from each other.
Je näher sie beieinanderliegen, umso seltener werden sie voneinander getrennt.
Example taken from data source: ELRC-1121-CORDIS_Results_Brief_v1
Apart from the more standard radioactive isotopes 14C and 137Cs, 210Pb was also used.
Neben den standardmäßigen radioaktiven Isotopen 14C und 137Cs wurde auch 210Pb genutzt.
Example taken from data source: ELRC-1121-CORDIS_Results_Brief_v1
But Europe must agree to move forward together nonetheless, or risk being torn apart.
Trotzdem muss sich Europa darauf einigen, gemeinsam Fortschritte zu machen, sonst riskiert es, zerrissen zu werden.
Example taken from data source: News-Commentary_v16