Begleiten (en. Accompany)
Translation into German
Sister Margaret was going to accompany me, but she took ill.
Schwester Margaret sollte mich begleiten, aber sie wurde krank.
Example taken from data source: QED_v2.0a We hope that the new Commission and other political groups are prepared to accompany us on this mission.
Wir hoffen, dass die neue Kommission und andere politische Fraktionen bereit sind, uns dabei zu unterstützen.
Example taken from data source: Europarl_v8 Otto von Habsburg was here today, he has been mentioned several times and I was able to accompany him all along the way.
Otto von Habsburg war heute hier, er wurde mehrfach erwähnt und ich durfte ihn auf diesem ganzen Weg begleiten.
Example taken from data source: Europarl_v8 An abridged version of 70 pages, by the same author, was published in 1993 to accompany the TV series.
Eine gekürzte Version von 70 Seiten wurde 1993 veröffentlicht, um die gleichnamige Fernsehserie zu begleiten.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 This is absolutely essential to accompany the European arrest warrant.
Dies muss unbedingt den europäischen Haftbefehl begleiten.
Example taken from data source: Europarl_v8 The Federal Foreign Office will continue to accompany this process.
Das Auswärtige Amt wird diesen Prozess weiter eng begleiten.
Example taken from data source: ELRC-1090-German_Foreign_Offic_v1 Community initiatives such as the Equal programme and the European Refugee Fund could accompany national measures.
Gemeinschaftsinitiativen wie das Programm Equal oder der Europäische Flüchtlingsfonds können einzelstaatliche Maßnahmen begleiten.
Example taken from data source: TildeMODEL_v2018