Ombrage (en. Umbrage)

Translation into French

Turns out the police take umbrage when you accuse them of negligence.
Il s'avère que la police prend offense quand tu les accuses de négligence.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Returning to St. Petersburg in January 1738, he took umbrage at not obtaining promotion and quitted the Russian service.
De retour à Saint-Pétersbourg en janvier 1738, il a prend ombrage de ne pas obtenir de promotion et quitte le service de la Russie.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
The representative of the department took umbrage at the questioning of the candour and forthrightness of Ms Kaczor and Mr. Saran.
La représentante du ministère se montre offusquée que l'on ait mis en doute la franchise et l'honnêteté de Mme Kaczor et de M. Saran.
Example taken from data source: giga-fren_v2
The complainant also took umbrage with the application form's language of consent concerning collection, use, and processing of personal information, believing that it was far too broad, and could conceivably permit the bank to collect more information than necessary.
Le plaignant s'est également opposé au libellé du formulaire de demande concernant la collecte, l'utilisation et le traitement des renseignements personnels, estimant qu'il était beaucoup trop général et qu'il pourrait vraisemblablement permettre à la banque de recueillir plus de renseignements qu'elle n'en a besoin.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Returning to St. Petersburg in January 1738, he took umbrage at not obtaining promotion and quit the Russian service.
De retour à Saint-Pétersbourg en janvier 1738, il a prend ombrage de ne pas obtenir de promotion et quitte le service de la Russie.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
With his pre-eminent sensitivity he mistakenly concluded that I had taken umbrage and was about to storm back to Toronto, leaving him a prey to the severe hunger pangs which Uptergrove could not, in its present impoverished state, alleviate.
Avec sa sensibilité prépondérante, il avait conclu avec erreur que j'étais froissée et que j'étais sur le point de repartir en coup de vent vers Toronto, le laissant en proie aux symptômes sévères de la faim qu'Uptergrove, dans son présent état dénué, ne pouvait calmer.
Example taken from data source: giga-fren_v2
The great man himself took umbrage.
Le grand homme a pris ombrage.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018