Faire demi-tour (en. Turnaround)

Translation into French

He's still waiting for a turnaround.
Il attend toujours un revirement.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Average road vehicle turnaround time (hours).
Temps moyen de rotation des véhicules routiers (heures).
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Innovations achieved by Turnaround organizations from across the world.
Innovations réalisées par des organisations de Turnaround à travers le monde.
Example taken from data source: CCAligned_v1
Brazil's economic turnaround may have powerfully positive effects on its neighbors, especially the struggling countries of the Andean region.
Le redressement économique du Brésil a toutes les chances d'engendrer des effets extrêmement positifs sur les pays limitrophes, et tout particulièrement les pays en difficulté de la région andine.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
The improvement in the economic situation was mainly driven by an upturn in exports, reflecting, in part, the strong recovery in other Asian economies and the turnaround in the inventory cycle.
L' amélioration de la situation économique a principalement été imputable à une reprise des exportations, traduisant, en partie, le net redressement des autres économies asiatiques et le retournement du cycle des stocks.
Example taken from data source: ECB_v1
O Increase efficiency and turnaround times?
O Efficacité accrue et délais d'exécution plus courts?
Example taken from data source: giga-fren_v2
The biennium 2002-2003 showed an improvement in the financial position of the Fund, with a marked turnaround in 2003.
L'exercice biennal 2002-2003 s'est caractérisé par une amélioration de la situation financière du Fonds, qui a marqué un tournant en 2003.
Example taken from data source: MultiUN_v1

Synonyms