Avec tact (en. Tactfully)
Translation into French
Believe me, we are trying to change it, but it must be done slowly and patiently and tactfully.
Sachez qu'on essaie de changer, mais ça doit se faire lentement, patiemment et avec tact.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 All these predicaments had to be addressed tactfully so that nobody was blamed and a compromise could be found.
Tous ces problèmes ont dû être résolus avec tact, de façon à ce que personne ne soit blâmé et qu'un compromis puisse être trouvé.
Example taken from data source: giga-fren_v2 O Some emotional subjects are taboo and must be handled tactfully or indirectly.
O Certains sujets chargés d'émotion sont tabous et doivent être abordés avec tact ou de façon indirecte.
Example taken from data source: giga-fren_v2 A policeman must always conduct an interrogation calmly and tactfully.
Un policier doit toujours mener un interrogatoire avec calme et tact.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Complete information, explained clearly, and recommendations made tactfully.
Information complète, expliquée clairement et recommandations faites avec tact.
Example taken from data source: giga-fren_v2 CF requirements should be made known and CF methods should be tactfully suggested.
On devrait faire connaître les exigences des FC et suggérer avec tact de recourir aux méthodes des FC.
Example taken from data source: giga-fren_v2 And the daughter says, as tactfully as possible, "Mom, are you aware that you just went through two red lights?".
Et la fille dit, avec autant de tact que possible, "Maman, tu te rends compte que tu viens de brûler deux feux rouges?".
Example taken from data source: TED2020_v1 Synonyms
- diplomatically
- discreetly
- thoughtfully
- considerately