Fougueux (en. Spirited)

Translation into French

He is free-spirited and remains calm despite the attention he receives for being a Blade.
Il est libre d'esprit et reste calme malgré l'attention qu'il reçoit en tant que Blade.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
Our initiative towards a sustainable and eco-public-spirited tourism.
Notre démarche vers un tourisme durable et éco-citoyen.
Example taken from data source: CCAligned_v1
He's a spirited young man.
C'est un jeune homme plein d'entrain.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Beyond hairstyles, Uno also began to pursue the life of a free-spirited woman.
Mais au-delà des questions de mode, Uno commence à suivre la vie d'une femme libre d'esprit.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
SameralAtrush: Utterly disgusting scenes on Talat Harb off tahrir, women has to be protected inside small clothes store, then spirited into cab.
SameralAtrush: Scènes absolument répugnantes sur Talat Harb près de tahrir, femme doit être mise à l'abri dans une petite boutique de vêtements, puis expédiée en taxi.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4
Billions of dollars have been spirited out of the country.
Des milliards de dollars ont été détournés du pays.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Where the invalidity of the member of the temporary staff arises from an accident in the course of or in connection with the performance of his duties, from an occupational disease, from a public-spirited act or from risking life and limb to save another human being, the invalidity allowance shall not be less than 120% of the minimum subsistence figure.
Lorsque l'invalidité de l'agent temporaire résulte d'un accident survenu dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de ses fonctions, d'une maladie professionnelle ou d'un acte de dévouement accompli dans un intérêt public ou du fait d'avoir exposé ses jours pour sauver une vie humaine, l'allocation d'invalidité ne peut être inférieure à 120% du minimum vital.
Example taken from data source: DGT_v2019