Espacement (en. Spacing)

Translation into French

And now, if you go back to looking at geothermal, it's even smaller than both, and solar is slightly larger than the nuclear spacing, but it's still pretty small.
Maintenant, si vous revenez au géothermal, c'est même plus petit que les deux autres, le solaire est légèrement plus grand que l'espacement nucléaire, mais c'est encore assez petit.
Example taken from data source: TED2020_v1
ERTMS will make it possible to control the spacing between trains as well as emergency braking, thus drastically reducing the risk of collisions.
L'ERTMS permettra de commander l'espacement entre les trains ainsi que leur freinage en cas de nécessité, réduisant ainsi considérablement le risque de collisions.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1
For this the spacing between the two matrices is modified relative to a nominal spacing.
Pour cela, on modifie l'écartement entre les deux matrices, par rapport à un écartement nominal.
Example taken from data source: EuroPat_v3
Method of determining the spacing d1R and the spacing d2R is, in this example, identical to the method described above relating to the spacing d1L and d2L.
Une méthode de détermination des espacements d1R et d2R est, dans cet example, identique à celle décrite ci-dessus en ce qui concerne les espacements d1L et d2L.
Example taken from data source: EuroPat_v3
Start spacing things out a little bit?
Commencer à espacer les choses un petit peu?
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Moreover, it will provide huge benefits and savings for systems covering both C and L bands with 50 GHz channel spacing and for C-band systems with 25 GHz channel spacing.
Par ailleurs, il autorisera de nombreux avantages et autant d'économies pour les systèmes couvrant les bandes C et L avec un espacement de 50 GHz et les systèmes en bande C avec un espacement de 25 GHz.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_Results_v1
20 Mm spacing between cables.
Espacement de 20 mm entre les câbles.
Example taken from data source: DGT_v2019