Sordide (en. Sleazy)
Translation into French
The film's characters are perfect caricatures of European stereotypes: a Briton dismissing Eastern Europe as "the third world", an arrogant Frenchwoman, a sleazy Italian man flirting with a fashion-oriented Swedish girl, a boorish German.
Les personnages du film sont de parfaites caricatures des stéréotypes européens: on y trouve, entre autres, un Britannique qui considère l'Europe de l'Est comme le "tiers monde", une Française arrogante, un Italien dragueur flirtant avec une Suédoise férue de mode, et un Allemand un peu rustre.
Example taken from data source: giga-fren_v2 Parliament will be seen to be a sleazy political seller's market available to those who want to buy their decisions rather than argue for them in a democratic forum.
Le Parlement risque d'être perçu comme un marché de négociants politiques louches accessible à ceux qui souhaitent acheter leurs décisions plutôt que de les défendre sur la place publique démocratique.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 Like that sleazy photographer you punched?
Comme ce sordide photographe que tu as frappé?
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 That sounds sleazy enough to be true.
Ça semble assez sordide pour être vrai.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 He was trying to make me out to be some sleazy, low-life slut.
Il essayait de me faire passer pour une pute glauque et vulgaire.
Example taken from data source: TED2020_v1 In cooperation with the police, she takes part in a scheme to capture Eddie by agreeing to meet him in a sleazy porno theater.
En coopération avec la police, elle prend part à un piège pour capturer Eddie en acceptant de le rencontrer dans un cinéma porno.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 In this scene, you've just found out your real father Is Calculon's fourth evil identical septuplet, Sleazy Martinez.
Tu viens d'apprendre que ton vrai père est un des septuplés démoniaques de Calculon, Sleazy Martinez.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018