Tourner (en. Revolve)

Translation into French

Like episodes of Entourage that revolve around Turtle.
Comme les épisodes d'Entourage qui parlent de Turtle.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
AYGUSC further noted that problems experienced with regard to healthcare revolve around social discrimination.
AYGUSC note en outre que les problèmes rencontrés dans le domaine des soins de santé sont liés à la discrimination sociale.
Example taken from data source: MultiUN_v1
National policies of LDCs and external support measures by their partners during the decade will revolve around the following priorities.
Les politiques nationales des PMA et l'appui extérieur de leurs partenaires au cours de la décennie seront axés sur les priorités suivantes.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Although most European networks currently revolve around women’s issues, others are beingencouraged.
Bien que la plupart des réseaux européens tournent autourdes questions relatives aux femmes actuellement, d’autres sont encouragés.
Example taken from data source: EUbookshop_v2
This place can't revolve around you.
Cet endroit ne peut pas tourner qu'autour de toi.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
The breakdown of total expenditure between the various headings must therefore revolve around the main political priorities adopted for the period.
La répartition de la dépense totale selon les différentes rubriques doit donc s'articuler sur les grandes priorités politiques retenues pour la période.
Example taken from data source: EUbookshop_v2
And of course, such discussions always revolve around the two Germanies.
Et, bien entendu, cette discussion tourne toujours autour des deux Allemagnes.
Example taken from data source: EUbookshop_v2