Souvent (en. Oftentimes)
Translation into French
She filled up a room with laughter and oftentimes curse words.
Elle remplissait une pièce de rire et, souvent, de gros mots.
Example taken from data source: TED2020_v1 Oftentimes, they know more about our own systems than the people who run them.
Souvent, ils en savent plus sur nos propres systèmes que ceux qui les dirigent.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1 While determinants are still applicable, oftentimes there are more complex factors when organizational goals and actions misalign.
Alors que les déterminants sont toujours applicables, il existe souvent des facteurs plus complexes lorsque les objectifs et les actions de l'organisation s'alignent mal.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 She was in the real estate business, where she worked extraordinarily hard but oftentimes had a hard time making ends meet.
Elle était dans l'immobilier, où elle travaillait très dur mais avait souvent du mal à joindre les deux bouts.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1 Simple gestures of giving, oftentimes combined with rapidity of response and coordination, will make a difference and bear fruit.
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Michael, oftentimes the heart acts without consulting the head, and thusly, I ver.
Michel, souvent le cœur agit sans consulter la tête, et vraiment, je vér.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Today, when we hear the threats of war and the high rhetoric, we're oftentimes led to believe that this is yet another one of those unsolvable Middle Eastern conflicts with roots as old as the region itself.
Aujourd'hui, quand on entend des menaces de guerre et les grands discours, on est très souvent amené à croire que c'est un autre de ces insolubles conflits du Moyen-Orient aux racines aussi anciennes que la région elle-même.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1