Largo (en. Largo)
Translation into French
Centro de Estudos Judiciaros represented by Ms Anabela Miranda RODRIGUES, Director of the Centre Largo do Limoeiro 1149-048 LISBON.
Centro de Estudos Judiciaros représenté par Mme Anabela Miranda RODRIGUES, Directrice du Centre Largo do Limoeiro 1149-048 LISBON.
Example taken from data source: giga-fren_v2 In addition, the LARGO trial utilized entacapone as a positive control.
En outre, dans l'essai LARGO, on a eu recours à l'entacapone comme témoin positif.
Example taken from data source: giga-fren_v2 Any of you girls know Benny Largo?
Vous connaissez Benny Largo?
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 A year later, on 4 October 1973, the Cuban fishing vessels Cayo Largo 17 and Cayo Largo 34 were attacked by two gunboats, the crews of which murdered the fisherman Roberto Torna Mirabal and abandoned the others on rubber rafts without food or water.
Un an plus tard, le 4 octobre 1973, les pêcheurs cubains des bateaux Cayo Largo 17 et Cayo Largo 34 sont attaqués par deux navires équipés de pièces d'artillerie, dont l'équipage assassine le pêcheur Roberto Torna Mirabal et abandonne les autres membres de l'équipage dans des bouées de caoutchouc, sans eau ni nourriture.
Example taken from data source: MultiUN_v1 It is being executed by MEVIR in the largely rural, eastern portions of the departments of Salto and Artigas, in the vicinity of the City of Artigas, and in the entire department of Cerro Largo.
Il est exécuté par le MEVIR dans les régions orientales, majoritairement rurales, des départements de Salto et d'Artigas, dans les environs de la ville d'Artigas et dans tout le département de Cerro Largo.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Cerro de las Cuentas is a village in the Cerro Largo Department of Uruguay.
Cerro de las Cuentas est une ville de l'Uruguay située dans le département de Cerro Largo.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 Only men like Largo and myself.
Que des gens comme Largo et moi-même.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018