Imputer (en. Impute)
Translation into French
Impute the missing values (imputation can range from simple and intuitive methods to sophisticated methods).
En imputant les valeurs manquantes (l’imputation peut aller de méthodes simples et intuitives à des méthodes sophistiquées).
Example taken from data source: EUbookshop_v2 The Commission cannot punish with the same degree of severity the companies which the Decision charges with two infringements and those which, like the applicant, are charged with only one of them.
La Commission ne saurait sanctionner avec la même sévérité les compagnies auxquelles la Décision impute les deux infractions et celles qui, comme la requérante, ne se sont vu imputer que l'une des infractions.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 34 FINANCIAL CLEARANCE: THE COMMISSION ACCEPTS THE DEBTORS ACCOUNTS AND CHARGES MEMBER STATES UNDER THE 50/50 RULE 65.
34 APUREMENT FINANCIER: LA COMMISSION ACCEPTE LES COMPTES DE DÉBITEURS ET IMPUTE AUX ÉTATS MEMBRES LES MONTANTS APPROPRIÉS EN VERTU DE LA RÈGLE DU 50/50 65.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1 That part of the balance of the budget outturn which comes from the implementation of appropriations intended to cover the operational common costs of a given operation shall be entered against the next contributions from the Member States which have contributed to that operation.
La composante du solde d’exécution qui provient de l’exécution des crédits destinés à couvrir des coûts communs opérationnels d’une opération donnée s’impute sur les prochaines contributions des États membres qui ont participé à cette opération.
Example taken from data source: DGT_v2019 A figure based on this valuation is imputed and included in the production measure.
On impute une valeur basée sur cette évaluation, et on l'incorpore à la mesure de la production.
Example taken from data source: giga-fren_v2 According to the 1997 report of UNDP, a quarter of the world '; s population still lived in severe poverty, a situation which it blamed on inexcusable failures of national and international policy.
Selon le rapport de 1997 du PNUD, un quart de la population mondiale vit toujours dans une grande misère, situation qu '; il impute aux carences inexcusables de la politique nationale et internationale.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Against the quota shall be recorded the exports for quota purposes which are made by that member so that the quota position of each exporting member is kept up to date.
Il impute sur le contingent les exportations qui sont effectuées par ce membre au titre du contingent, de façon que la situation du contingent de chaque membre exportateur soit tenue à jour.
Example taken from data source: EUbookshop_v2