Déchirant (en. Heartbreaking)

Translation into French

She also likes to try abstract painting by creating a style of her own, sometimes dark and seeing heartbreaking.
Elle aime aussi s’essayer à la peinture abstraite en créant un style qui lui est propre, parfois sombre voir déchirant.
Example taken from data source: CCAligned_v1
I meet so many of these parents; it's the most heartbreaking part of my job.
Je rencontre beaucoup de ces parents; c'est la partie la plus poignante de mon travail.
Example taken from data source: TED2020_v1
It's a heartbreaking, excruciating conversation.
C'est une conversation déchirante et tellement pénible.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1
Several celebrities joined the protest, including Danish model and photographer Helena Christensen, who said that traveling to her mother's native country of Peru made me aware of the heartbreaking issues the country is dealing with due to the impacts of climate changes that are already occurring.
Plusieurs célébrités se sont jointes aux protestations, y compris le top modèle et photographe danois, Helena Christensen, qui a déclaré que voyager vers le pays natal de sa mère, le Pérou, lui a ouvert les yeux sur les problèmes déchirants auquel doit faire face le pays en raison de l'impact des changements climatiques qui se produisent déjà.
Example taken from data source: WMT-News_v2019
My deepest condolences on your heartbreaking loss.
Mes sincères condoléances pour cette perte déplorable.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Civilian casualties in Gaza, as a result, are the heartbreaking consequence and sole responsibility of Hamas's terrorist actions.
Les victimes civiles à Gaza sont, dès lors, la conséquence déchirante des actions terroristes du Hamas, qui en est seul responsable.
Example taken from data source: MultiUN_v1
All minors, each one with a heartbreaking story to tell, they have been left to themselves and to life's realities.
Tous des mineurs, ayant chacun une histoire triste à relater, ils sont livrés à euxmêmes et à la réalité de leurs conditions de vie.
Example taken from data source: EUbookshop_v2