Don du ciel (en. Godsend)
Translation into French
The battle between Senna and Prost, which continued for several years, was a godsend for Formula One.
La bataille entre Senna et Prost, qui a continué pendant plusieurs années, a été une aubaine pour la Formule Un.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 ThatJarod Vronsky was a godsend.
Ce Jarod Vronsky était une bénédiction.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 And the other faculty members are overworked and underpaid, so people like Mia and Shane are a godsend.
Et les autres membres de la Fac sont surbookés et sous-payés, alors les gens comme Mia et Shane sont une aubaine.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 In a way, these dreadful Jack the Ripper murders are a godsend.
D'une certaine façon, ces meurtres de Jack l'Éventreur sont une bénédiction.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 In short, it's a true godsend for her.
En somme, une véritable aubaine pour elle.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 TS: Nature is - well, it's a godsend.
TS: La nature est - et bien, c'est un don du ciel.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1 I think the fact that you’re just kind of standing around, waiting for zombies to eat you, is basically a godsend because trying to run and gun on a mobile device is just silly.
Je pense que le fait que vous êtes juste un peu debout autour, en attendant les zombies pour vous mangez, est fondamentalement une aubaine parce que essayer de fonctionner et le pistolet sur un appareil mobile est tout simplement ridicule.
Example taken from data source: CCAligned_v1