Allemand (en. Germane)
Translation into French
The question of whether international crimes could be said to be committed in a non-official or private capacity was particularly germane.
La question de savoir si les crimes internationaux peuvent être commis à titre non officiel ou privé est particulièrement pertinente.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 The precursor comprising germanium may be germane (GeH 4), digermane (Ge 2 H 6) or trigermane (Ge 3 H 8).
Le précurseur comprenant du germanium peut être le germane (GeH 4), le digermane (Ge 2 H 6) ou le trigermane (Ge 3 H 8).
Example taken from data source: EuroPat_v3 According to this conventional sequence, the silane and germane injections are successively performed at close flow rates.
Selon cette séquence classique, les injections de silane et de germane sont effectuées successivement à des débits voisins.
Example taken from data source: EuroPat_v3 After an incident on November 26, 1984, at a facility in Japan, it was determined that pure germane can deflagrate when ignited with a spark in the absence of air, decomposing exothermically to germanium metal and hydrogen.
Après un incident survenu le 26 novembre 1984 dans une installation au Japon, il a été établi que le germane était susceptible de déflagrer en cas d'allumage par une étincelle en l'absence d'air et qu'il se décomposait alors exothermiquement en germanium métal et en hydrogène.
Example taken from data source: MultiUN_v1 On the system itself - and I am speeding through the method - the need to have a unique consignment reference allocated is germane to our particular system, or our proposal, in the sense that we have to be able to track the consignments down uniquely and particularly with large organizations by country, by office, indeed by consolidation or even consignment splits and even when there is more than one vehicle or trailer involved in the movement.
En ce qui concerne le système en soi - et fen viens à la méthode - la nécessité d'allouer une référence d'envoi unique est apparentée à notre système particulier, ou notre proposition, en ce sens que nous devons pouvoir suivre l'envoi de manière unique et particulière avec les grandes organisations par pays, par bureau, par consolidation ou même en cas de division des envois et sll y a plus d'un véhicule ou d'une remorque impliqué dans le mouvement.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 8. Possible decomposition of gas mixtures containing germane also need to be addressed.
8. La décomposition éventuelle des mélanges de gaz contenant du germane doit aussi être prise en compte.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 As we discussed, perhaps, it is not the end that is germane it is not the end, but the means.
Comme nous avons discuté, peut-être, c'est pas la fin qui est se rapportant ce n'est pas la fin, mais les moyens.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018