Tous les jours (en. Everyday)

Translation into French

The main measures of effectiveness were the change in symptoms in two main areas: cognitive (the ability to think, learn and remember) and global (a combination of several areas including general function, cognitive symptoms, behaviour and the ability to carry out everyday activities).
Les principales mesures d’ efficacité étaient l’ évolution des symptômes dans deux domaines principaux: le domaine cognitif (capacité à penser, à apprendre et à mémoriser) et le domaine global (combinaison de plusieurs domaines comprenant notamment le fonctionnement général, les symptômes cognitifs, le comportement et la capacité à effectuer les activités de la vie quotidienne).
Example taken from data source: EMEA_v3
This has been known to result in comprehension problems in everyday life, for instance during a hospital stay, where medical staff tend to be primarily French-speaking.
Il en résulte des problèmes de compréhension au quotidien, par exemple lors d’un séjour à l’hôpital, où le personnel soignant est majoritairement francophone.
Example taken from data source: ELRC-637-SIP_v1
Nevertheless, foreign words are not usually used in everyday language.
Néanmoins, les mots étrangers ne sont pas habituellement utilisés dans le langage quotidien.
Example taken from data source: ELRC-1075-EUIPO_law_v1
Close vision work occupies a prime place in the everyday activities of school children.
Le travail en vision de près occupe une place prépondérante dans les activités journalières de l'enfant scolarisé.
Example taken from data source: EuroPat_v3
In the above-mentioned case, the goods in question were also everyday consumer goods.
Dans l’affaire précitée, les produits en cause étaient également des produits de consommation courante.
Example taken from data source: ELRA-W0138_v1
For example, the fact that one party offers its everyday consumer goods (wines) for sale at a higher price than competitors is a purely subjective marketing factor that is, as such, irrelevant when assessing the likelihood of confusion (14/11/2007, T-101/06, Castell del Remei Oda, EU: T:2007:340, § 52).
Par exemple, le fait qu’une partie offre à la vente ses produits de consommation courante (vins) à des prix plus élevés que ses concurrents est un facteur de commercialisation purement subjectif qui, en tant que tel, n’est pas pertinent pour l’appréciation du risque de confusion (14/11/2007, T-101/06, Castell del Remei Oda, EU: T:2007:340, § 52).
Example taken from data source: ELRC-2018-EUIPO_2017_v1
The main measures of effectiveness were the change in symptoms in three main areas: functional (the degree of disability), cognitive (ability to think, learn and remember) and global (a combination of several areas including general function, cognitive symptoms, behaviour and the ability to carry out everyday activities).
Les principales mesures d’ efficacité étaient l’ évolution des symptômes dans trois domaines principaux: capacité fonctionnelle (niveau d’ incapacité), cognitive (aptitude à penser, à apprendre, à mémoriser) et globale (combinaison de plusieurs domaines, notamment le fonctionnement général, les symptômes cognitifs, le comportement et la capacité à effectuer les activités de la vie quotidienne).
Example taken from data source: EMEA_v3