Euphémistiquement (en. Euphemistically)
Translation into French
My husband is euphemistically referring to sex.
Mon mari se réfère de façon euphémique au sexe.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Impetus for innovation prospects may be a first step in the framework of a more general European evaluation of new housing policy guidelines for all these who have specific housing needs and who face what is euphemistically termed "problems of access to the market".
Cette identification de l'innovation peut constituer un premier pas dans le cadre d'une évaluation européenne plus globale de nouvelles orientations des politiques de logement de tous ceux qui ont des besoins spécifiques en matière d'habitat et qui sont confrontés à ce que l'on nomme pudiquement "les problèmes d'accession au marché".
Example taken from data source: EUbookshop_v2 We've seen crises, the crash of high-tech industries, a fall in the level of education, the elimination of social mobility, and the transformation of state mechanisms into what euphemistically have been referred to as the proliferation of "alternative methods of solving problems" (in fact, methods taken from the traditional, pre-modern society).
Nous avons connu des crises, l'effondrement des industries de haute technologie, une chute dans le niveau de l'enseignement, l'élimination de la mobilité sociale, et la transformation des mécanismes publics en ce qu'on a pudiquement appelé la prolifération de "méthodes alternatives de résolution des problèmes" (en fait, des méthodes empruntées à la société traditionnelle, pré-moderne).
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4 Guiding Bosnia and Herzegovina towards becoming a successful nation-State requires political leadership, without a doubt, but also requires increasing the rule of law to what we euphemistically call international standards and achieving justice and reconciliation.
L'accession de la Bosnie-Herzégovine à la situation d'État nation fonctionnel, passe, indubitablement, par une direction politique adéquate, mais également par une mise à niveau de l'état de droit à ce que nous appelons par euphémisme les normes internationales et par un processus réussi de justice et de réconciliation.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Why is such a high level of determination being demonstrated - including through strong legal measures - to prevent terrorists from making or acquiring what are euphemistically called dirty bombs, as if there were clean bombs?
Pourquoi est-il nécessaire de faire la preuve d'un haut niveau de détermination - y compris par le biais de fermes mesures juridiques - pour empêcher les terroristes de faire ou d'acquérir ce que l'on appelle par euphémisme des bombes sales, comme s'il y avait des bombes propres?
Example taken from data source: MultiUN_v1 This approach is distinct from the political settlement of the Middle East conflict through what is known, perhaps euphemistically, as the peace process.
Cette approche est distincte du règlement politique du conflit du Moyen-Orient par le biais de ce qui est connu, peut-être par euphémisme, sous le nom de processus de paix.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Children living with HIV and the pain and HIV related to it in what they euphemistically call communities.
Les enfants vivant avec le VIH et la douleur et le VIH sont liés à ce qu'ils appellent par euphémisme les communautés.
Example taken from data source: CCAligned_v1