Désobligeant (en. Disparaging)

Translation into French

Apparently, Murderface made some disparaging remarks about the Louvre 30,000 pieces of art and what do you know?
Murderface aurait fait des remarques désobligeantes sur le Louvre 30 000 oeuvres d'art, et alors?
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
It's not in my nature to be disparaging.
Ce n'est pas dans ma nature d'être médisant.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
It may not contain any disparaging comments on the international search report or the relevance of citations contained in that report.
Elle ne doit contenir aucun commentaire dénigrant relatif au rapport de recherche internationale ou à la pertinence des citations que ce dernier contient.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Any public presentation and representation of women and men in an insulting, disparaging or humiliating manner due to their gender or sexual orientation is prohibited.
Toute présentation ou représentation des femmes et des hommes qui est insultante, dénigrante ou humiliante du fait de son orientation à l'égard de l'appartenance sexuelle ou du sexe est interdite.
Example taken from data source: MultiUN_v1
1. The elimination of all degrading and disparaging comparisons between women and men in school textbooks.
1. Élimination de toute représentation dégradante et dévalorisante entre femmes et hommes dans les manuels scolaires.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Respondent, took on a connotation that was disparaging and uncomplimentary to the Complainant, as a woman.
L'intimé, revêtait une connotation désobligeante peu flatteuse à l'endroit de la plaignante en tant que femme.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Taking account of the harsh, generally disparaging and insulting wording of the passages concerned, the court found that the authors had shown extreme negligence both towards the plaintiffs and the victims of the holocaust and their surviving relatives in distributing the book in the way they had done.
Compte tenu de la formulation en termes radicaux, généralement désobligeants et injurieux des passages en cause, le tribunal a estimé que les auteurs avaient agi de manière insultante envers les plaignants, et aussi envers les victimes de l'Holocauste et leurs parents survivants, en diffusant leur livre comme ils l'avaient fait.
Example taken from data source: MultiUN_v1