Désapprouver (en. Disapprove)

Translation into French

So you still disapprove of my actions?
Tu désapprouves donc toujours mes actions?
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
The proportion of people who disapprove of family planning is estimated at 9.7% in 1995 (compared to 23% in 1986).
La part des personnes défavorables à la planification familiale est estimée à 9,7% en 1995 (contre 23% en 1986).
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Can I say, I completely disapprove!
Si je puis me permettre, je désapprouve totalement!
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
The false-consensus effect can be contrasted with pluralistic ignorance, an error in which people privately disapprove but publicly support what seems to be the majority view (regarding a norm or belief), when the majority in fact shares their (private) disapproval.
L'effet de faux consensus peut être contrasté par l'ignorance pluraliste, une erreur dans laquelle les gens désapprouvent en privé, mais soutiennent publiquement ce qui semble être l'opinion majoritaire (au sujet d'une norme ou d'une conviction), alors que la majorité en fait, partage leur désapprobation (privé).
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
The Europoints account is the tracker of your activity on Decideus: you vote, intervene, discuss, comment, approve, disapprove on Decideus, you get Europoints!
Le compte d'Europoints est le traceur de votre activité sur Decideus: vous votez, intervenez, débattez, commentez, approuvez, désapprouvez sur Decideus, vous obtenez des Europoints!
Example taken from data source: CCAligned_v1
France and Germany have since sought to restore good relations with the US, but continue to disapprove of the war.
Depuis, la France et l’Allemagne ont cherché à renouer de bonnes relations avec les États-Unis, mais continuent de désapprouver la guerre.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
Your parents almost have to disapprove.
Les parents doivent presque désapprouver.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018