Enchères (en. Auction)

Translation into French

Or dare I say, you could even advocate at the federal level, by politely asking our federal officials, some of whom may be here, to please not auction off our view of the invisible universe to the highest bidder to pollute at will, which is actually what happens.
Ou, oserais-je, vous pourriez même plaider au niveau fédéral en demandant avec respect à nos représentants fédéraux, certains sont peut-être être ici, de ne pas galvauder notre vision de l'univers invisible au plus offrant qui polluer à l'envi, et c'est en fait ce qu'il se passe.
Example taken from data source: TED2020_v1
As such, the work will help to inform policymakers, through clarifying potential complexities of the auction environment.
Les travaux aideront à informer les décideurs en aidant à comprendre les complexités potentielles de l'environnement des enchères.
Example taken from data source: ELRC-1122-CORDIS_Results_Brief_v1
Also a bibliophile, his library was dispersed at auction in 1790.
Bibliophile, sa bibliothèque fut dispersée aux enchères en 1790.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0
The type of auction (fixed rate or variable rate tender).
Le type d' adjudication (à taux fixe ou variable).
Example taken from data source: ECB_v1
Registration to participate in the electronic reverse auction and timing of holding of the auction.
Inscription pour participer à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Pursuant to paragraph 1 the auction platform shall announce at least the following results of each auction.
Conformément au paragraphe 1, les plates-formes d'enchères annoncent, pour chacune des séances d'enchères, au minimum les résultats suivants.
Example taken from data source: DGT_v2019
When the phases in the auction, fixed in the invitation to take part in the auction, have been completed.
Lorsque les phases d’enchère, fixées dans l’invitation à participer à l’enchère, ont été réalisées.
Example taken from data source: DGT_v2019

Synonyms