Siquiera (en. Even)

/siˈkjera/

Meaning & Definition

EnglishSpanish
adverb
Translation: Used to express that something is granted, even if minimally.
Translation: I want you to come, if only for a while.
Quiero que vengas, siquiera por un rato.
Translation: It is used to indicate that something is acceptable even if to a lesser extent.
Translation: I haven’t gotten a job, but I would like at least a temporary one.
No he conseguido un trabajo, pero quisiera un empleo siquiera temporal.
Translation: It is used to emphasize the scarcity or little merit of something.
Translation: I haven't even been offered an apology.
No me han ofrecido siquiera una disculpa.

Etymology

Translation: It derives from the Spanish term 'siquiera', which emphasizes a minimal level of approval or possibility.

Common Phrases and Expressions

Translation: I don’t even want
Translation: Indicates that nothing at all is desired.
no quiero ni siquiera
Translation: at least once
Translation: Refers to the occurrence of something at least once.
siquiera una vez
Translation: even for a moment
Translation: Waits for a brief period of time.
siquiera por un momento

Related Words

Translation: although
Translation: Used to introduce a concessive clause.
aunque
Translation: neither
Translation: Denotes negation or exclusion.
ni
Translation: at least
Translation: Indicates a minimal standard or quantity.
al menos

Slang Meanings

Translation: Contrast with the expectation of the situation.
Translation: He didn’t make it to the party, he didn’t even send a message.
No llegó a la fiesta, ni siquiera mandó un mensaje.
Translation: Indicate indifference or disdain.
Translation: He didn’t care, he didn’t even bother to reply.
No le importó, ni siquiera se molestó en contestar.