Examples of using
I actually voted that I'm not a perfectionist, though. I have some of the signs on the list to a high degree but not entirely motivated by perfection.
Tôi thực sự đã bỏ phiếu rằng tôi không phải là người cầu toàn. Tôi có một số dấu hiệu trong danh sách ở mức độ cao nhưng không hoàn toàn được thúc đẩy bởi sự hoàn hảo.
Vex not too far the lion, chained though he be.
Vex không quá xa sư tử, bị xiềng xích mặc dù anh ta là.
Tom speaks French well, though not perfectly.
Tom nói tiếng Pháp tốt, mặc dù không hoàn hảo.
Aluminium and glass are important materials in civil construction, even though not as important as steel and wood, for instance.
Nhôm và thủy tinh là vật liệu quan trọng trong xây dựng dân dụng, mặc dù không quan trọng bằng thép và gỗ, ví dụ.
The chocolate cake led her into temptation, though she was on a diet.
Chiếc bánh sô cô la khiến cô bị cám dỗ, mặc dù cô đang ăn kiêng.
Even though I'm sitting here in the sun, I'm still cold.
Mặc dù tôi đang ngồi dưới ánh mặt trời, tôi vẫn lạnh.
Even though I know a little French, I think we should speak in English.
Mặc dù tôi biết một chút tiếng Pháp, tôi nghĩ chúng ta nên nói bằng tiếng Anh.
Even though I studied French for three years in school, I'm not good at speaking it.
Mặc dù tôi học tiếng Pháp được ba năm ở trường, tôi không giỏi nói nó.
Finally, though late, he came.
Cuối cùng, dù muộn, anh cũng đến.
They survived, even though the building was destroyed.
Họ sống sót, mặc dù tòa nhà đã bị phá hủy.
Even though I didn't want to drink alone, I did.
Mặc dù tôi không muốn uống một mình, tôi đã làm.
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
Tôi đã nhận được một ocarina từ con gái tôi vào Ngày của Cha. Thành thật mà nói, tôi không cần nó. Tôi tự hỏi nơi cô ấy có thể đến với một món quà như vậy.
Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
Mặc dù tôi không đi đôi giày đó nữa, tôi không thể tự mình loại bỏ chúng.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Tôi không thể nói cô gái mà tôi gặp trên internet là người như thế nào từ hồ sơ của cô ấy, nhưng điều gì đó về cô ấy vẫn khơi gợi sự tò mò của tôi, như thể tôi đã gặp cô ấy ở kiếp trước, hoặc một điều gì đó huyền bí như thế, dù sao đi nữa.
Even though he was sick, the boy still went to school.
Mặc dù bị ốm, cậu bé vẫn đi học.
Even though I'm tired, I'll study hard.
Mặc dù tôi mệt mỏi, tôi sẽ học tập chăm chỉ.
Even though he was sick, he went to school.
Mặc dù bị ốm, anh vẫn đi học.