At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
Vào chính đêm đó khi dương xỉ nở hoa — I'm chỉ kể lại những gì đã được sáng tác trong truyện cổ tích của người dân địa phương — nàng tiên cá, yêu tinh gỗ và nhà, người sói, nix, và các loại ma và phù thủy khác nhau tụ tập lại với nhau.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that."
"Thầy phù thủy cải trang thành một con thú, anh ta đội một tấm da trên đầu và đi dạo quanh thị trấn. Chính bố tôi đã nói với tôi điều đó."