Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "anyway" into Vietnamese language

Ý nghĩa dịch thuật & định nghĩa của từ "dù sao" sang tiếng Việt

EnglishVietnamese

Anyway

[Dù sao]
/ɛniwe/

adverb

1. Used to indicate that a statement explains or supports a previous statement

  • "Anyhow, he is dead now"
  • "I think they're asleep
  • Anyhow, they're quiet"
  • "I don't know what happened to it
  • Anyway, it's gone"
  • "Anyway, there is another factor to consider"
  • "I don't know how it started
  • In any case, there was a brief scuffle"
  • "In any event, the government faced a serious protest"
  • "But at any rate he got a knighthood for it"
    synonym:
  • anyhow
  • ,
  • anyway
  • ,
  • anyways
  • ,
  • in any case
  • ,
  • at any rate
  • ,
  • in any event

1. Được sử dụng để chỉ ra rằng một tuyên bố giải thích hoặc hỗ trợ một tuyên bố trước đó

  • "Dù sao đi nữa, anh ấy đã chết bây giờ"
  • "Tôi nghĩ họ đang ngủ
  • Dù sao đi nữa, họ im lặng"
  • "Tôi không biết chuyện gì đã xảy ra với nó
  • Dù sao đi nữa, nó đã biến mất"
  • "Dù sao, có một yếu tố khác để xem xét"
  • "Tôi không biết nó bắt đầu như thế nào
  • Trong mọi trường hợp, có một vụ ẩu đả ngắn"
  • "Trong mọi trường hợp, chính phủ phải đối mặt với một cuộc biểu tình nghiêm trọng"
  • "Nhưng bằng mọi giá, anh ấy đã có một hiệp sĩ cho nó"
    từ đồng nghĩa:
  • dù sao đi nữa
  • ,
  • trong mọi trường hợp
  • ,
  • ở bất kỳ tỷ lệ nào

2. In any way whatsoever

  • "They came anyhow they could"
  • "Get it done anyway you can"
    synonym:
  • anyhow
  • ,
  • anyway

2. Bằng mọi cách

  • "Dù sao họ cũng có thể"
  • "Làm cho nó được thực hiện bằng mọi cách bạn có thể"
    từ đồng nghĩa:
  • dù sao đi nữa

Examples of using

"I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway." "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?"
"Tôi coi điều này là công bằng, vì nỗ lực sẽ có được một cuộc sống xa hơn là dễ hiểu." "Nói rằng người đàn ông dường như đã trượt qua phần lớn cuộc sống để dễ hiểu...?"
Everything artificial that breaks the laws of nature dies sooner or later anyway. Only nature's creations can be eternal.
Tất cả mọi thứ nhân tạo phá vỡ quy luật tự nhiên sẽ sớm chết. Chỉ có sáng tạo của thiên nhiên mới có thể là vĩnh cửu.
There's no need to ask. You know it anyway.
Không cần phải hỏi. Dù sao bạn cũng biết điều đó.