Translation meaning & definition of the word "trespass" into Ukrainian language
Значення перекладу та визначення слова "проступка" на українську мову
English⟶Ukrainian
Trespass
[Порушення]/trɛspæs/
noun
1. A wrongful interference with the possession of property (personal property as well as realty), or the action instituted to recover damages
- synonym:
- trespass
1. Неправомірне втручання у володіння майном (особистим майном, а також нерухомим майном) або позов, розпочатий з відшкодування збитків
- синонім:
- проступки
2. Entry to another's property without right or permission
- synonym:
- trespass ,
- encroachment ,
- violation ,
- intrusion ,
- usurpation
2. В'їзд до чужого майна без права чи дозволу
- синонім:
- проступки ,
- посягання ,
- порушення ,
- вторгнення ,
- узурпація
verb
1. Enter unlawfully on someone's property
- "Don't trespass on my land!"
- synonym:
- trespass ,
- intrude
1. Входити незаконно на чиєсь майно
- "Не впадай у мою землю!"
- синонім:
- проступки ,
- втручатися
2. Make excessive use of
- "You are taking advantage of my good will!"
- "She is trespassing upon my privacy"
- synonym:
- trespass ,
- take advantage
2. Надмірне використання
- "Ви користуєтесь моєю доброю волею!"
- "Вона порушує мою конфіденційність"
- синонім:
- проступки ,
- скористатися
3. Break the law
- synonym:
- trespass
3. Порушити закон
- синонім:
- проступки
4. Commit a sin
- Violate a law of god or a moral law
- synonym:
- sin ,
- transgress ,
- trespass
4. Вчинити гріх
- Порушувати закон божий або моральний закон
- синонім:
- гріх ,
- переступ ,
- проступки
5. Pass beyond (limits or boundaries)
- synonym:
- transgress ,
- trespass ,
- overstep
5. Вийти за межі (межі або межі)
- синонім:
- переступ ,
- проступки ,
- перебіг
Examples of using
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Отче наш, що на небі, освячений ім'я Твоє. Приходить твоє царство. Твоя буде зроблена на землі, як на небі. Дай нам цього дня наш хліб щоденний і прости нам наші провини, як ми прощаємо тих, хто проти нас, і не ведемо нас у спокусу, але позбавляємо нас від зла.
Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
Отче наш, що ти на Небі, освячене ім'я Твоє; Царство Твоє прийде Твоя буде здійснена на землі, як на небі. Дай нам цього дня наш хліб щоденний; І пробачте нам наші провини, як ми прощаємо тих, хто проти нас; І не ведіть нас у спокусу, але позбавте нас від зла.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Отче наш, що на небі, освячений ім'я Твоє. Приходить твоє царство. Твоя буде зроблена на землі, як на небі. Дай нам цього дня наш хліб щоденний і прости нам наші провини, як ми прощаємо тих, хто проти нас, і не ведемо нас у спокусу, але позбавляємо нас від зла.