Translation meaning & definition of the word "silly" into Ukrainian language
Значення перекладу та визначення слова "дурний" на українську мову
English⟶Ukrainian
Silly
[Дурний]/sɪli/
noun
1. A word used for misbehaving children
- "Don't be a silly"
- synonym:
- silly
1. Слово, яке використовується для недоброзичливих дітей
- "Не будь дурним"
- синонім:
- дурний
adjective
1. Ludicrous, foolish
- "Gave me a cockamamie reason for not going"
- "Wore a goofy hat"
- "A silly idea"
- "Some wacky plan for selling more books"
- synonym:
- cockamamie ,
- cockamamy ,
- goofy ,
- sappy ,
- silly ,
- wacky ,
- whacky ,
- zany
1. Смішний, дурний
- "Дав мені причину какамамі, щоб не їхати"
- "Носив гуфі капелюх"
- "Дурна ідея"
- "Якийсь дурний план продажу більше книг"
- синонім:
- какамамі ,
- тупий ,
- саппі ,
- дурний ,
- хитрий ,
- Зані
2. Lacking seriousness
- Given to frivolity
- "A dizzy blonde"
- "Light-headed teenagers"
- "Silly giggles"
- synonym:
- airheaded ,
- dizzy ,
- empty-headed ,
- featherbrained ,
- giddy ,
- light-headed ,
- lightheaded ,
- silly
2. Відсутність серйозності
- Дано легковажність
- "Запаморочлива блондинка"
- "Підлітки з легкими головами"
- "Дурні хихикання"
- синонім:
- повітряні ,
- запаморочення ,
- порожній ,
- пір'ястий ,
- світло ,
- легкий ,
- дурний
3. Inspiring scornful pity
- "How silly an ardent and unsuccessful wooer can be especially if he is getting on in years"- dashiell hammett
- synonym:
- pathetic ,
- ridiculous ,
- silly
3. Надихаюча презирлива жалість
- "Наскільки дурним може бути гарячий і невдалий вур, якщо він продовжує роками" - дашілл хаммет
- синонім:
- жалюгідний ,
- смішні ,
- дурний
4. Dazed from or as if from repeated blows
- "Knocked silly by the impact"
- "Slaphappy with exhaustion"
- synonym:
- punch-drunk ,
- silly ,
- slaphappy
4. Ошелешений від повторних ударів або як би
- "Стукав нерозумно від удару"
- "Хлоп, задоволений виснаженням"
- синонім:
- п’яний ,
- дурний ,
- ляпас
Examples of using
"Link, I need you." "Finally! I'll take off my clothes!" "Not in that sense, silly. Today is father's birthday!" "The King has a birthday?!" "Yes. You'll be in charge of the decorations and I'll invite the guests!"
"Посилання, ти мені потрібен." "Нарешті! Я зніму одяг!" "Не в цьому сенсі, нерозумно. Сьогодні день народження батька!" "У короля день народження?!" "Так. Ви будете керувати прикрасами, і я запрошу гостей!"
It's silly to fight over it.
Дурно боротися за це.
It's so silly.
Це так нерозумно.