Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "sense" into Thai language

แปลความหมายและคําจํากัดความของคําว่า "ความรู้สึก" เป็นภาษาไทย

EnglishThai

Sense

[ความรู้สึก]
/sɛns/

noun

1. A general conscious awareness

  • "A sense of security"
  • "A sense of happiness"
  • "A sense of danger"
  • "A sense of self"
    synonym:
  • sense

1. การรับรู้จิตสํานึกทั่วไป

  • "ความรู้สึกปลอดภัย"
  • "ความรู้สึกแห่งความสุข"
  • "ความรู้สึกอันตราย"
  • "ความรู้สึกของตัวเอง"
    คําพ้องความหมาย:
  • ความรู้สึก

2. The meaning of a word or expression

  • The way in which a word or expression or situation can be interpreted
  • "The dictionary gave several senses for the word"
  • "In the best sense charity is really a duty"
  • "The signifier is linked to the signified"
    synonym:
  • sense
  • ,
  • signified

2. ความหมายของคําหรือการแสดงออก

  • วิธีการตีความคําหรือการแสดงออกหรือสถานการณ์
  • "พจนานุกรมให้ความรู้สึกหลายอย่างกับคํา"
  • "ในแง่ที่ดีที่สุดการกุศลเป็นหน้าที่จริง ๆ"
  • "ตัวบ่งชี้เชื่อมโยงกับความหมาย"
    คําพ้องความหมาย:
  • ความรู้สึก
  • ,
  • มีความหมาย

3. The faculty through which the external world is apprehended

  • "In the dark he had to depend on touch and on his senses of smell and hearing"
    synonym:
  • sense
  • ,
  • sensation
  • ,
  • sentience
  • ,
  • sentiency
  • ,
  • sensory faculty

3. คณะที่โลกภายนอกถูกจับ

  • "ในความมืดเขาต้องพึ่งพาการสัมผัสและความรู้สึกของกลิ่นและการได้ยิน"
    คําพ้องความหมาย:
  • ความรู้สึก
  • ,
  • ความพึงพอใจ
  • ,
  • คณะประสาทสัมผัส

4. Sound practical judgment

  • "Common sense is not so common"
  • "He hasn't got the sense god gave little green apples"
  • "Fortunately she had the good sense to run away"
    synonym:
  • common sense
  • ,
  • good sense
  • ,
  • gumption
  • ,
  • horse sense
  • ,
  • sense
  • ,
  • mother wit

4. การตัดสินในทางปฏิบัติที่ดี

  • "สามัญสํานึกไม่ธรรมดา"
  • "เขาไม่ได้รู้สึกว่าพระเจ้าให้แอปเปิ้ลสีเขียวเล็กน้อย"
  • "โชคดีที่เธอมีความรู้สึกที่ดีที่จะหนีไป"
    คําพ้องความหมาย:
  • สามัญสํานึก
  • ,
  • ความรู้สึกที่ดี
  • ,
  • Gumption
  • ,
  • ความรู้สึกม้า
  • ,
  • ความรู้สึก
  • ,
  • แม่กับ

5. A natural appreciation or ability

  • "A keen musical sense"
  • "A good sense of timing"
    synonym:
  • sense

5. ความกตัญญูหรือความสามารถตามธรรมชาติ

  • "ความรู้สึกทางดนตรีที่กระตือรือร้น"
  • "ความรู้สึกที่ดีของเวลา"
    คําพ้องความหมาย:
  • ความรู้สึก

verb

1. Perceive by a physical sensation, e.g., coming from the skin or muscles

  • "He felt the wind"
  • "She felt an object brushing her arm"
  • "He felt his flesh crawl"
  • "She felt the heat when she got out of the car"
    synonym:
  • feel
  • ,
  • sense

1. การรับรู้โดยความรู้สึกทางกายภาพเช่นมาจากผิวหนังหรือกล้ามเนื้อ

  • "เขารู้สึกถึงลม"
  • "เธอรู้สึกว่าวัตถุกําลังแปรงแขน"
  • "เขารู้สึกว่าเนื้อของเขาคลาน"
  • "เธอรู้สึกถึงความร้อนเมื่อเธอออกจากรถ"
    คําพ้องความหมาย:
  • รู้สึก
  • ,
  • ความรู้สึก

2. Detect some circumstance or entity automatically

  • "This robot can sense the presence of people in the room"
  • "Particle detectors sense ionization"
    synonym:
  • sense

2. ตรวจจับสถานการณ์บางอย่างหรือเอนทิตีโดยอัตโนมัติ

  • "หุ่นยนต์ตัวนี้สามารถสัมผัสได้ถึงการปรากฏตัวของผู้คนในห้อง"
  • "เครื่องตรวจจับอนุภาครู้สึกถึงไอออนไนซ์"
    คําพ้องความหมาย:
  • ความรู้สึก

3. Become aware of not through the senses but instinctively

  • "I sense his hostility"
  • "I smell trouble"
  • "Smell out corruption"
    synonym:
  • smell
  • ,
  • smell out
  • ,
  • sense

3. ตระหนักถึงไม่ผ่านความรู้สึก แต่สัญชาตญาณ

  • "ฉันรู้สึกถึงความเป็นศัตรูของเขา"
  • "ฉันได้กลิ่นปัญหา"
  • "กลิ่นการทุจริต"
    คําพ้องความหมาย:
  • กลิ่น
  • ,
  • กลิ่นออก
  • ,
  • ความรู้สึก

4. Comprehend

  • "I sensed the real meaning of his letter"
    synonym:
  • sense

4. เข้าใจ

  • "ฉันรู้สึกถึงความหมายที่แท้จริงของจดหมายของเขา"
    คําพ้องความหมาย:
  • ความรู้สึก

Examples of using

You do know it makes no sense.
คุณรู้ว่ามันไม่สมเหตุสมผล.
"Link, I need you." "Finally! I'll take off my clothes!" "Not in that sense, silly. Today is father's birthday!" "The King has a birthday?!" "Yes. You'll be in charge of the decorations and I'll invite the guests!"
"ลิงค์ฉันต้องการคุณ." "ในที่สุด! ฉันจะถอดเสื้อผ้า!" "ไม่ใช่ในแง่นั้นโง่. วันนี้เป็นวันเกิดของพ่อ!" "ราชามีวันเกิดเหรอ?!" "ใช่. คุณจะรับผิดชอบการตกแต่งและฉันจะเชิญแขก!"
Carelessly stringing words and constuctions on each other, you receive a finished sentence that makes sense. Isn't that a miracle?
การร้อยคําและสิ่งปลูกสร้างต่าง ๆ อย่างไม่ระมัดระวังคุณจะได้รับประโยคที่เสร็จแล้วซึ่งสมเหตุสมผล. นั่นไม่ใช่ปาฏิหาริย์ใช่ไหม?