Tom worked as a reader to the blind.
ทอมทํางานเป็นนักอ่านคนตาบอด.
My laptop has a built-in card reader.
แล็ปท็อปของฉันมีเครื่องอ่านการ์ดในตัว.
The purpose of punctuation is to help the reader.
จุดประสงค์ของเครื่องหมายวรรคตอนคือเพื่อช่วยผู้อ่าน.
The proof is left to the reader.
หลักฐานตกเป็นหน้าที่ของผู้อ่าน.
I have been asked by a reader about free and direct translations.
ผู้อ่านถามฉันเกี่ยวกับการแปลฟรีและโดยตรง.
A careful reader would have noticed the mistake.
ผู้อ่านที่ระมัดระวังจะสังเกตเห็นข้อผิดพลาด.
My laptop has a built-in card reader.
แล็ปท็อปของฉันมีเครื่องอ่านการ์ดในตัว.
My laptop has a built-in card reader.
แล็ปท็อปของฉันมีเครื่องอ่านการ์ดในตัว.
My laptop has a built-in card reader.
แล็ปท็อปของฉันมีเครื่องอ่านการ์ดในตัว.
For free English to Thai translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Thai-English online text translator.