Examples of using
If I'd known Tom was going to be in Boston, I'd have told you.
ถ้าฉันรู้ว่าทอมกําลังจะไปที่บอสตันฉันจะบอกคุณ.
If I'd known where Tom was, I'd have told you.
ถ้าฉันรู้ว่าทอมอยู่ที่ไหนฉันจะบอกคุณ.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated.
เป็นที่ทราบกันมานานแล้วว่าภาษาพูดนั้นแปลยากที่สุด.
Sooner or later secrets become widely known.
ความลับไม่ช้าก็เร็วกลายเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวาง.
Wait until all the facts in the case are known.
รอจนกว่าข้อเท็จจริงทั้งหมดในกรณีเป็นที่รู้จัก.
We've known each other for years.
เรารู้จักกันมาหลายปี.
I wish I had known.
ฉันหวังว่าฉันจะรู้.
I've always known it.
ฉันรู้จักมันมาตลอด.
Because thou sayest — I am rich, and have grown rich, and have need of nothing, and hast not known that thou art the wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.
เพราะเจ้าพูดว่า — ฉันรวยและร่ํารวยขึ้นและไม่ต้องการอะไรเลยและไม่รู้ว่าเจ้าเป็นคนอนาถและน่าสังเวชและยากจนและตาบอด, และเปลือยกาย.
It seems that I have known you all my life.
ดูเหมือนว่าฉันรู้จักคุณมาตลอดชีวิต.
Jehovah's Witnesses are known for their door-to-door preaching.
พยานพระยะโฮวาเป็นที่รู้จักกันดีในเรื่องการเทศนาแบบ door-to-door.
If I had only known before!
ถ้าฉันเพิ่งรู้มาก่อน!
A person who follows Islam is known as a Muslim.
คนที่ติดตามศาสนาอิสลามเป็นที่รู้จักกันในนามมุสลิม.
She's well known as a singer.
เธอเป็นที่รู้จักกันดีในฐานะนักร้อง.
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.
และฉันให้หัวใจของฉันรู้สติปัญญาและรู้ถึงความบ้าคลั่งและความเขลา: ฉันรู้ว่าแม้สิ่งนี้จะเป็นการก่อกวนของวิญญาณ เพราะว่าในปัญญาอันอุดมสมบูรณ์นั้นมีความโศกเศร้ามากมาย, และผู้ที่เพิ่มความรู้ก็เพิ่มความเจ็บปวด.
As is known, the first to give in is smarter. It's easier for an adult man than a teenager to do it. The victory over your own child won't embellish you.
อย่างที่ทราบกันดีว่าสิ่งแรกที่ให้คือฉลาด. มันง่ายกว่าสําหรับผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่มากกว่าวัยรุ่นที่จะทํา. ชัยชนะเหนือลูกของคุณเองจะไม่ทําให้คุณผิดหวัง.
Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences.
จากประโยคนี้ผู้เขียนทําให้ทอมกับแมรี่รู้ว่าชะตากรรมของพวกเขากําลังหลบหนีเขาเพราะเขาไม่เข้าใจความหมายที่ลึกซึ้งของประโยคของเขาเอง.
Tom should've known better.
ทอมน่าจะรู้จักดีกว่า.
How long have you known Tom?
คุณรู้จักทอมมานานเท่าไหร่แล้ว?
Tom has known Mary since childhood.
ทอมรู้จักแมรี่มาตั้งแต่เด็ก.