Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "broom" into Thai language

แปลความหมาย & นิยามของคําว่า "ไม้กวาด" เป็นภาษาไทย

EnglishThai

Broom

[ไม้กวาด]
/brum/

noun

1. A cleaning implement for sweeping

  • Bundle of straws or twigs attached to a long handle
    synonym:
  • broom

1. อุปกรณ์ทําความสะอาดสําหรับกวาด

  • มัดฟางหรือกิ่งไม้ติดกับด้ามยาว
    คําพ้องความหมาย:
  • ไม้กวาด

2. Any of various shrubs of the genera cytisus or genista or spartium having long slender branches and racemes of yellow flowers

    synonym:
  • broom

2. พุ่มไม้ต่างๆ ในสกุล cytisus หรือ genista หรือ spartium มีกิ่งก้านเรียวยาวและมีช่อดอกสีเหลือง

    คําพ้องความหมาย:
  • ไม้กวาด

3. Common old world heath represented by many varieties

  • Low evergreen grown widely in the northern hemisphere
    synonym:
  • heather
  • ,
  • ling
  • ,
  • Scots heather
  • ,
  • broom
  • ,
  • Calluna vulgaris

3. ทุ่งหญ้าโลกเก่าทั่วไปมีพันธุ์ต่างๆ มากมาย

  • ป่าดิบต่ําปลูกกันอย่างแพร่หลายในซีกโลกเหนือ
    คําพ้องความหมาย:
  • เฮเทอร์
  • ,
  • หลิง
  • ,
  • เฮเทอร์ชาวสก็อต
  • ,
  • ไม้กวาด
  • ,
  • คัลลูน่า วัลการิส

verb

1. Sweep with a broom or as if with a broom

  • "Sweep the crumbs off the table"
  • "Sweep under the bed"
    synonym:
  • sweep
  • ,
  • broom

1. กวาดด้วยไม้กวาดหรือราวกับด้วยไม้กวาด

  • "กวาดเศษขนมปังออกจากโต๊ะ"
  • "กวาดใต้เตียง"
    คําพ้องความหมาย:
  • กวาด
  • ,
  • ไม้กวาด

2. Finish with a broom

    synonym:
  • broom

2. ปิดท้ายด้วยไม้กวาด

    คําพ้องความหมาย:
  • ไม้กวาด

Examples of using

Tom handed Mary the broom.
ทอมยื่นไม้กวาดให้แมรี่.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
ในประเทศเนเธอร์แลนด์ เป็นธรรมเนียมที่เมื่อในระหว่างการก่อสร้างบ้านถึงจุดสูงสุดและหลังคาพร้อมสําหรับการปูกระเบื้อง ลูกค้าจะปฏิบัติต่อคนงานก่อสร้างที่เรียกว่า "เบียร์กระเบื้อง" เพื่อเฉลิมฉลองสิ่งนี้. จากนั้นจึงติดธงไว้บนสันบ้าน. หากลูกค้าตระหนี่เกินกว่าจะรักษาได้ ไม่ใช่ธง แต่วางไม้กวาดไว้.
A new broom sweeps clean.
ไม้กวาดใหม่กวาดทําความสะอาด.