Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "broom" into Tagalog language

Kahulugan at kahulugan ng pagsasalin ng salitang "broom" sa wikang Tagalog

EnglishTagalog

Broom

[Magwalis]
/brum/

noun

1. A cleaning implement for sweeping

  • Bundle of straws or twigs attached to a long handle
    synonym:
  • broom

1. Isang paglilinis na ipinatupad para sa pagwawalis

  • Bundle ng mga dayami o twigs na nakakabit sa isang mahabang hawakan
    magkasingkahulugan:
  • walis

2. Any of various shrubs of the genera cytisus or genista or spartium having long slender branches and racemes of yellow flowers

    synonym:
  • broom

2. Alinman sa iba't ibang mga palumpong ng genera cytisus o genista o spartium na may mahabang payat na mga sanga at racemes ng mga dilaw na bulaklak

    magkasingkahulugan:
  • walis

3. Common old world heath represented by many varieties

  • Low evergreen grown widely in the northern hemisphere
    synonym:
  • heather
  • ,
  • ling
  • ,
  • Scots heather
  • ,
  • broom
  • ,
  • Calluna vulgaris

3. Karaniwang old world heath na kinakatawan ng maraming mga varieties

  • Ang mababang evergreen na lumago nang malawak sa hilagang hemisphere
    magkasingkahulugan:
  • heather
  • ,
  • ling
  • ,
  • Mga scots heather
  • ,
  • walis
  • ,
  • Calluna bulgaris

verb

1. Sweep with a broom or as if with a broom

  • "Sweep the crumbs off the table"
  • "Sweep under the bed"
    synonym:
  • sweep
  • ,
  • broom

1. Walisin ng walis o parang may walis

  • "Pawisin ang mga mumo sa mesa"
  • "Pawis sa ilalim ng kama"
    magkasingkahulugan:
  • walisin
  • ,
  • walis

2. Finish with a broom

    synonym:
  • broom

2. Tapusin na may walis

    magkasingkahulugan:
  • walis

Examples of using

Tom handed Mary the broom.
Ibinigay ni Tom kay Maria ang walis.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
Sa Netherlands, kaugalian na, kapag sa panahon ng pagtatayo ng isang bahay ang pinakamataas na punto ay naabot at ang bubong ay handa na sa pag-tile, tinatrato ng kliyente ang mga manggagawa sa konstruksyon sa tinatawag na "tile beer" upang ipagdiwang ito. Ang isang watawat ay inilalagay sa tagaytay ng bahay. Kung ang kliyente ay masyadong kuripot upang gamutin, hindi isang watawat, ngunit inilalagay ang isang walis.
A new broom sweeps clean.
Malinis ang isang bagong walis.