Translation of "Accused" into Tagalog
Arroyo resigned from the Cabinet in October 2000, distancing herself from Estrada, who was accused of corruption by a former political supporter, Chavit Singson, Governor from Ilocos Sur.
Nagbitiw si Arroyo sa gabinete noong Oktubre 2000, umang lumayo kay Pangulong Estrada, na inakusahan ng korupsiyon ng dati nitong kaalyadong si Chavit Singson, ang Gobernador ng lalawigan ng Ilocos Sur.
Data source: WikiMatrix_v1 US authorities have also been accused of diverting aid meant for other nations to their own country.
Inakusahan din ang mga awtoridad ng US ng paglilihis sa tulong na dapat sa mga ibang bansa sa kanilang sariling bansa.
Data source: tico-19_v2020-10-28 Weight loss company Nutrisystem has been accused of stealing WebDiet's technology.
Ang weight loss company na Nutrisystem ay inakusahan ng pagnanakaw ng teknolohiya ng WebDiet.
Data source: WikiMatrix_v1 Under this law they persecuted Anaxagoras, who was accused of teaching that the sun was a red-hot stone and the moon was earth.
Sa ilalim ng batas na ito sila persecuted Anaxagoras, na noon ay akusado ng pagtuturo na ang Linggo ay isang red-hot-bato at ang buwan ay lupa.
Data source: ParaCrawl_v9 If anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
Kung ang sinoman ay walang kapintasan, asawa ng isang babae lamang, na may mga anak na nagsisisampalataya, na hindi maisusumbong sa pangliligalig o suwail.
Data source: bible-uedin_v1 He was unable to avoid religious problems himself and he was accused of believing the philosophy of Descartes.
Siya ay hindi upang maiwasan ang mga problema sa kanyang sarili sa relihiyon at siya ay akusado ng paniniwalang ang pilosopiya ng Descartes.
Data source: ParaCrawl_v9 But one day four of the elders called me aside, sat me down in a room and accused me of being a dictator.
Ngunit isang araw apat sa mga nakakatanda ang tumawag sa akin, pinaupo ako sa isang silid at pinaratangang bilang isang dictador.
Data source: ParaCrawl_v9