Examples of using
How can I sleep when there are unknown lands within?
¿Cómo podré dormir mientras haya adentro tierras desconocidas?
Put it within reach.
Póngalo usted a mano.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Este símbolo tiene la finalidad de advertir al usuario sobre la existencia de un "voltaje peligroso" sin aislamiento dentro del producto que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
The aim is to be out of the country within the hour.
La meta es estar fuera del país dentro de una hora.
We began to build the house two months ago and we'll end it within a year.
Empezamos a construir la casa hace 2 meses y la terminaremos dentro de 1 año.
Wasn't it Kafka who wrote that a book must be the axe for the frozen sea within us?
¿No fue Kafka quien escribió que un libro debe ser el hacha para el mar congelado que hay dentro de nosotros?
Since he did not fit within any preexisting religion, he decided to establish his own.
Como él no encajaba en ninguna religión preexistente, decidió fundar la suya propia.
All this happens within miliseconds.
Todo esto ocurre en milisegundos.
I am nothing. I shall never be anything. I cannot wish to be anything. Aside from that, I have within me all the dreams of the world.
No soy nada. Nunca seré nada. No puedo querer ser nada. Aparte de eso, tengo en mí todos los sueños del mundo.
Tom did everything within his power to keep Mary from being elected president of the student council.
Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para evitar que Mary fuera elegida presidente del consejo de estudiantes.
Tom did everything within his power to save the children that were trapped in the burning building.
Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.
Tom is doing everything within his power to improve the patients quality of life.
Tom está haciendo todo lo que puede para mejorar la calidad de vida de sus pacientes.
Tom should be here within fifteen minutes.
Tom debería estar aquí dentro de quince minutos.
The claim is to be reported to justice within twenty days.
La denuncia será presentada a la justicia dentro de veinte días.
Tom sprang out of bed, threw on some clothes, ate breakfast and was out of the door within ten minutes.
Tom saltó de la cama, se puso algo de ropa, se comió el desayuno y estuvo fuera de casa en solo diez minutos.
Tom doesn't actually live within Boston city limits.
Tom realmente no vive dentro de los límites de la ciudad de Boston.
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
Emoto Masaru cree que dentro de los cristales de hielo se puede leer un mensaje para la humanidad.
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
Aparentemente, obtendremos un aumento dentro de dos meses.
She had two accidents within a year.
Ella tuvo dos accidentes en un año.
She cremated him within 24 hours of his death.
Ella lo cremó a 24 horas de su muerte.