Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "stake" into Spanish language

Traducción significado y definición de la palabra "stake" al idioma español

EnglishSpanish

Stake

[Estaca]
/stek/

noun

1. (law) a right or legal share of something

  • A financial involvement with something
  • "They have interests all over the world"
  • "A stake in the company's future"
    synonym:
  • interest
  • ,
  • stake

1. ( ley ) un derecho o parte legal de algo

  • Una participación financiera con algo
  • "Tienen intereses en todo el mundo"
  • "Una participación en el futuro de la empresa"
    sinónimo:
  • interés
  • ,
  • estaca

2. A pole or stake set up to mark something (as the start or end of a race track)

  • "A pair of posts marked the goal"
  • "The corner of the lot was indicated by a stake"
    synonym:
  • post
  • ,
  • stake

2. Un poste o estaca configurado para marcar algo ( como inicio o final de una pista de carreras )

  • "Un par de publicaciones marcaron el gol"
  • "La esquina del lote fue indicada por una estaca"
    sinónimo:
  • publicar
  • ,
  • estaca

3. Instrument of execution consisting of a vertical post that a victim is tied to for burning

    synonym:
  • stake

3. Instrumento de ejecución que consiste en un poste vertical al que está atada una víctima para quemar

    sinónimo:
  • estaca

4. The money risked on a gamble

    synonym:
  • stake
  • ,
  • stakes
  • ,
  • bet
  • ,
  • wager

4. El dinero arriesgado en una apuesta

    sinónimo:
  • estaca
  • ,
  • estacas
  • ,
  • apuesta

5. A strong wooden or metal post with a point at one end so it can be driven into the ground

    synonym:
  • stake

5. Un poste fuerte de madera o metal con un punto en un extremo para que pueda ser conducido al suelo

    sinónimo:
  • estaca

verb

1. Put at risk

  • "I will stake my good reputation for this"
    synonym:
  • venture
  • ,
  • hazard
  • ,
  • adventure
  • ,
  • stake
  • ,
  • jeopardize

1. Puesto en riesgo

  • "Apostaré mi buena reputación por esto"
    sinónimo:
  • empresa
  • ,
  • peligro
  • ,
  • aventura
  • ,
  • estaca
  • ,
  • poner en peligro

2. Place a bet on

  • "Which horse are you backing?"
  • "I'm betting on the new horse"
    synonym:
  • bet on
  • ,
  • back
  • ,
  • gage
  • ,
  • stake
  • ,
  • game
  • ,
  • punt

2. Hacer una apuesta

  • "Qué caballo estás respaldando?"
  • "Estoy apostando por el nuevo caballo"
    sinónimo:
  • apuesta en
  • ,
  • atrás
  • ,
  • gage
  • ,
  • estaca
  • ,
  • juego
  • ,
  • despeje

3. Mark with a stake

  • "Stake out the path"
    synonym:
  • stake
  • ,
  • post

3. Marca con estaca

  • "Sacar el camino"
    sinónimo:
  • estaca
  • ,
  • publicar

4. Tie or fasten to a stake

  • "Stake your goat"
    synonym:
  • stake

4. Atar o sujetar a una estaca

  • "Apuesta tu cabra"
    sinónimo:
  • estaca

5. Kill by piercing with a spear or sharp pole

  • "The enemies were impaled and left to die"
    synonym:
  • impale
  • ,
  • stake

5. Matar perforando con una lanza o poste afilado

  • "Los enemigos fueron empalados y se les dejó morir"
    sinónimo:
  • empalar
  • ,
  • estaca

Examples of using

Mary was burned at the stake.
María fue quemada en la estaca.
The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.
Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.
When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.
Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.