Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "downright" into Spanish language

Traducción significado y definición de la palabra "abajo" al idioma español

EnglishSpanish

Downright

[Abajo]
/daʊnraɪt/

adjective

1. Characterized by plain blunt honesty

  • "A downright answer"
  • "A downright kind of person"
    synonym:
  • downright

1. Caracterizado por una honestidad roma

  • "Una respuesta correcta"
  • "Un tipo de persona francamente"
    sinónimo:
  • francamente

2. Complete and without restriction or qualification

  • Sometimes used informally as intensifiers
  • "Absolute freedom"
  • "An absolute dimwit"
  • "A downright lie"
  • "Out-and-out mayhem"
  • "An out-and-out lie"
  • "A rank outsider"
  • "Many right-down vices"
  • "Got the job through sheer persistence"
  • "Sheer stupidity"
    synonym:
  • absolute
  • ,
  • downright
  • ,
  • out-and-out(a)
  • ,
  • rank(a)
  • ,
  • right-down
  • ,
  • sheer(a)

2. Completo y sin restricción o calificación

  • A veces se usa informalmente como intensificadores
  • "Libertad absoluta"
  • "Un imbécil absoluto"
  • "Una mentira franca"
  • "Caos de ida y vuelta"
  • "Una mentira descarada"
  • "Un extraño de rango"
  • "Muchos vicios de derecha"
  • "Consiguió el trabajo por pura persistencia"
  • "Sheer estupidez"
    sinónimo:
  • absoluto
  • ,
  • francamente
  • ,
  • out-and-out ( a )
  • ,
  • rango ( a )
  • ,
  • hacia abajo
  • ,
  • puro ( a )

adverb

1. Thoroughgoing

  • "He is outright dishonest"
    synonym:
  • downright

1. Minucioso

  • "Él es completamente deshonesto"
    sinónimo:
  • francamente

Examples of using

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.
Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.