If you behave like a flunkey, you're treated like a flunkey.
Si te comportas como un lacayo, te tratan como un lacayo.
If you behave like a flunkey, you're treated like a flunkey.
Si te comportas como un lacayo, te tratan como un lacayo.
You all are going to behave yourselves, I swear to fucking God!
¡Todos ustedes se van a portar bien, lo juro por el puto Dios!
It is man's intelligence that makes him so often behave more stupidly than the beasts. ... Man is impelled to invent theories to account for what happens in the world. Unfortunately, he is not quite intelligent enough, in most cases, to find correct explanations.
Es la inteligencia del hombre la que hace que muchas veces se comporte de manera más estúpida que las bestias. ... El hombre se ve obligado a inventar teorías para dar cuenta de lo que sucede en el mundo. Desafortunadamente, en la mayoría de los casos no es lo suficientemente inteligente como para encontrar explicaciones correctas.
Bear in mind that you're a guest here and should behave accordingly.
Tenga en cuenta que es un invitado aquí y debe comportarse en consecuencia.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Con o sin religión, las personas buenas pueden comportarse bien y las malas pueden hacer el mal; pero para que las personas buenas hagan el mal, eso requiere religión.
I'm appalled at how badly those children behave.
Estoy consternado por lo mal que se comportan esos niños.
How did he behave?
¿Cómo se comportó?
He knows how to behave in public.
Sabe comportarse en público.
If you are a man, behave as such.
Si eres hombre, compórtate como tal.
Keep quiet and behave well!
¡Cállate y compórtate bien!
The orphan children were told to behave themselves.
A los niños huérfanos se les dijo que se portaran bien.