- Home >
- Dictionary >
- Russian >
- U >
- Upriver
Translation of "upriver" into Russian
✖
English⟶Russian
- Definition
- Arabic
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
Вверх по течению
IPA : /əprɪvər/
synonyms:
Before the 1917 revolution, churches on the Volga were not allowed to ring their bells as the giant fish came upriver for fear of disturbing their spawning.
До революции 1917 года церквям на Волге не разрешалось звонить в колокола, пока осётр шёл вверх по реке, таким образом, власть опасалась нарушения нереста рыбы.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Many of them built houses upriver from the French Quarter at the site of a former plantation in the city of Lafayette, which was incorporated into New Orleans in 1852.
Многие из них построили дома наверху от Французского квартала на месте бывшей плантации в городе Лафайет, который был включен в Новый Орлеан в 1852 году.
Data source: CCMatrix_part1_v1 The main use of river drainage basin of Ayung is for agriculture.[1] Scenic views mainly are observed at upriver, especially from Petang to Carangsari, with little human influence.
Основное использование бассейна реки Аюнг сельскохозяйственное.[1] Живописные виды в наблюдаются в верхнем течении, особенно участок Петанга до Карангсари с минимальным влиянием человека.
Data source: wikimedia_v20210402 They were reportedly prevented from either returning upriver or crossing the border.
Согласно сообщениям, им не позволили ни вернуться вверх по реке, ни пересечь границу.
Data source: MultiUN_v1 So the most concentrated area for the primates is on the northern bank, deep upriver, and the Captain knows as much.
Таким образом наиболее сконцентрированный уголок приматов находится на северном берегу, глубоко в тылу по реке, и капитан об этом знает.
Data source: OpenSubtitles_v2018 Salmon are capable of going hundreds of kilometers upriver, and humans must install fish ladders in dams to enable the salmon to get past.
Лососевые способны преодолеть сотни километров против течения, и люди должны устанавливать рыбные лестницы на плотинах, чтобы позволить рыбам проплыть.
Data source: WikiMatrix_v1 Every day you'll see commuters, saffron robed monks and school children speeding by on fast river taxis, overtaking the heavily laden rice barges making their sedate journey upriver.
Каждый день вы видите пассажиров, монахов и школьников, передвигающихся на быстрых речных такси, обгоняя тяжело нагруженные баржи риса степенно путешествующих вверх по реке.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Bottom line, they go upriver.
В итоге они уходят вверх по течению.
Data source: OpenSubtitles_v2018 The specialized American Patriot vessels that would be used to provide the COV service have patented features enabling high cargo payload and unprecedented upriver speeds.
Специализированные суда APH, которые будут использоваться для предоставления услуги COV, имеют запатентованные функции, обеспечивающие высокую грузовую нагрузку и беспрецедентные скорости восходящего потока.
Data source: CCMatrix_part1_v1 In 1773 the mission moved a few miles upriver while the fort remained on Presidio Hill.
В 1773 г. миссия переселилась в другое место на несколько миль выше по реке, а форт остался на прежнем месте: на холме Пресидио.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Financial and economic model of the project for creating port infrastructure to organize container transportation upriver Dnipro [2011].
Финансово-экономическая модель проекта по созданию портовой инфраструктуры для организации контейнерных перевозок вверх по реке Днепр [2011 г.].
Data source: CCAligned_v1 Mangroves thrive on flat coastal inlets and estuaries where the ocean tides wash warm salt water high upriver, in this ecoregion as far as 100 km, for example in the Cacheu River of Guinea-Bissau.
Мангры процветают в неглубоких прибрежных бухтах и эстуариях, где тёплая солёная вода океанских приливов поднимается вверх по рекам, в этом регионе вода поднимается на расстояние до 100 км, как, например, на реке Кашёу в Гвинее-Бисау.
Data source: WikiMatrix_v1 These tours take you upriver to Coot Bay.
Эти туры доставят вас наверх в Кут Бэй.
Data source: CCMatrix_part1_v1 In the American Midwest, farmers used to load grain onto barges and send it upriver to the Chicago market.
На американском Среднем Западе фермеры загружали зерновые на баржи и пускали их вверх по течению на Чикагский рынок.
Data source: QED_v2.0a She rowed upriver in a boat, first planning to jump off Battersea Bridge, but there were too many people there.
Она поднялась на лодке вверх по реке, первоначально планируя прыгнуть с моста Баттерси, но там было слишком людно.
Data source: CCMatrix_part1_v1 In the American Midwest, farmers used to load grain onto barges and send it upriver to the Chicago market.
На американском Среднем Западе фермеры загружали зерновые на баржи и пускали их вверх по течению на Чикагский рынок.
Data source: NeuLab-TedTalks_v1 Smaller cruise ships, however can also venture further upriver to Iquitos in Peru, incorporating stops in more undeveloped regions of the Peruvian Amazon.
Круизные корабли меньшего размера, однако, могут заплывать далее, вверх по реке в Икитос в Перу, включая остановки в большем количестве неразработанных областей перуанской Амазонки.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Russian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Russian-English online text translator.