Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "surrender" into Russian language

Перевод значения и определения слова "сдать" на русский язык

EnglishRussian

Surrender

[Сдаться]
/sərɛndər/

noun

1. Acceptance of despair

    synonym:
  • resignation
  • ,
  • surrender

1. Принятие отчаяния

    синоним:
  • отставка
  • ,
  • сдача

2. A verbal act of admitting defeat

    synonym:
  • giving up
  • ,
  • yielding
  • ,
  • surrender

2. Словесный акт признания поражения

    синоним:
  • сдаваться
  • ,
  • уступая
  • ,
  • сдача

3. The delivery of a principal into lawful custody

    synonym:
  • surrender

3. Доставка принципала под законное хранение

    синоним:
  • сдача

4. The act of surrendering (usually under agreed conditions)

  • "They were protected until the capitulation of the fort"
    synonym:
  • capitulation
  • ,
  • fall
  • ,
  • surrender

4. Акт сдачи (обычно на согласованных условиях)

  • "Они защищались до капитуляции форта"
    синоним:
  • капитуляция
  • ,
  • падение
  • ,
  • сдача

verb

1. Give up or agree to forgo to the power or possession of another

  • "The last taleban fighters finally surrendered"
    synonym:
  • surrender
  • ,
  • give up

1. Отказаться или согласиться отказаться от власти или владения другого

  • "Последние бойцы талебана наконец сдались"
    синоним:
  • сдача
  • ,
  • сдаваться

2. Relinquish possession or control over

  • "The squatters had to surrender the building after the police moved in"
    synonym:
  • surrender
  • ,
  • cede
  • ,
  • deliver
  • ,
  • give up

2. Отказаться от владения или контроля над

  • "Сквоттерам пришлось сдать здание после того, как туда въехала полиция"
    синоним:
  • сдача
  • ,
  • уступать
  • ,
  • доставлять
  • ,
  • сдаваться

Examples of using

Johnston decided to surrender.
Джонстон решил сдаться.
Never give up. Never surrender.
Никогда не сдавайся. Никогда не уступай.
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.