Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "shipwreck" into Russian language

Перевод значения и определения слова "кораблекрушение" на русский язык

EnglishRussian

Shipwreck

[Кораблекрушение]
/ʃɪprɛk/

noun

1. A wrecked ship (or a part of one)

    synonym:
  • shipwreck

1. Потерпевший крушение корабль (или часть одного)

    синоним:
  • кораблекрушение

2. An irretrievable loss

  • "That was the shipwreck of their romance"
    synonym:
  • shipwreck

2. Невосполнимая потеря

  • "Это было кораблекрушение их романа"
    синоним:
  • кораблекрушение

3. An accident that destroys a ship at sea

    synonym:
  • shipwreck
  • ,
  • wreck

3. Несчастный случай, который разрушает корабль в море

    синоним:
  • кораблекрушение
  • ,
  • обломки

verb

1. Ruin utterly

  • "You have shipwrecked my career"
    synonym:
  • shipwreck

1. Совершенно разрушающе

  • "Ты разрушила мою карьеру"
    синоним:
  • кораблекрушение

2. Suffer failure, as in some enterprise

    synonym:
  • shipwreck

2. Потерпите неудачу, как на каком-то предприятии

    синоним:
  • кораблекрушение

3. Cause to experience shipwreck

  • "They were shipwrecked in one of the mysteries at sea"
    synonym:
  • shipwreck

3. Причина пережить кораблекрушение

  • "Они потерпели кораблекрушение в одной из загадок на море"
    синоним:
  • кораблекрушение

4. Destroy a ship

  • "The vessel was shipwrecked"
    synonym:
  • shipwreck

4. Уничтожить корабль

  • "Судно потерпело кораблекрушение"
    синоним:
  • кораблекрушение

Examples of using

Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.