- Home >
- Dictionary >
- Russian >
- S >
- Seaworthy
Translation of "seaworthy" into Russian
✖
English⟶Russian
- Definition
- Arabic
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
Мореходный
IPA : /siwɔrði/
Standard seaworthy packing for machines and spare parts.
Стандартная seaworthy упаковка для машин и запасных частей.
Data source: CCAligned_v1 Viking ships varied from other contemporary ships, being generally more seaworthy and lighter.
Корабли викингов отличались от других кораблей, будучи в целом более мореходными и более легкими.
Data source: CCMatrix_part1_v1 It is extremely difficult for a shipowner to determine whether his ship is seaworthy when it is in the middle of the ocean.
Судовладельцу крайне трудно решить вопрос о мореходности судна, когда оно находится посреди океана.
Data source: MultiUN_v1 They must, in particular, put and maintain their ships in a seaworthy state, equip them correctly and take all appropriate safety measures.
Они обязаны, в частности, обеспечивать и поддерживать мореходные качества судов, оснащать их должным образом и принимать все необходимые меры безопасности.
Data source: UNPC_v1.0 Standard seaworthy export packing: wooden pallets with plastics protection.
Стандартная seaworthy упаковка экспорта: деревянные паллеты с предохранением от пластмасс.
Data source: CCAligned_v1 Some support was expressed for the view that the text in square brackets should be deleted so as to ensure that the carrier's obligation to keep the ship seaworthy existed only prior to and at the beginning of the voyage.
Определенную поддержку получило мнение о том, чтобы исключить текст в квадратных скобках для обеспечения того, чтобы перевозчик был обязан обеспечивать мореходность судна лишь до и в начале морского рейса.
Data source: MultiUN_v1 I called the carpenter and asked him if he could do anything to make the boat more seaworthy.
Я подозвал плотника и спросил его, сможет ли он что-нибудь сделать, чтобы вельбот стал более мореходным.
Data source: CCMatrix_part1_v1 As the Master represents the ship owner on board the vessel, it is important for him to be aware of the precise meaning of the term seaworthy so that in the event a problem arises he will know what kind of evidence will be required to enable owners to defend any claims brought against them.
Так как судовладельца представляет на борту капитан, то ему необходимо знать четкое значение выражения мореходность, чтобы в случае возникновения проблем ему было ясно, какие доказательства потребуются судовладельцам для построения защиты по претензиям, выдвинутым против них.
Data source: ParaCrawl_v9 3. Packing: new and strong seaworthy packing; as per buyer's special requests.
3. Packing: новая и сильная seaworthy упаковка; согласно запросам покупателя специальным.
Data source: CCAligned_v1 They are reliable and seaworthy, able to carry a lot of weight, can forgive mistakes in management and do not require sports skills.
Они надёжные, грузоподъёмные и мореходные, могут простить ошибки в управлении и не требуют спортивной квалификации.
Data source: CCMatrix_part1_v1 There is no keel yet, the frames, too, nevertheless, it was a seaworthy vessel.
Киля еще нет, шпангоутов тоже, тем не менее, это было мореходное судно.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Originally served as a naval observatory, which provided maps of the Black Sea fleet seaworthy.
Изначально служило морской обсерваторией, которая обеспечивала Черноморский флот мореходными картами.
Data source: ParaCrawl_v9 The key advantage of the project will be its seaworthy qualities, that is the ability to survive in all weather conditions away from the sea bases.
Ключевым преимуществом проекта станут его мореходные качества, то есть способность выживать в любых погодных условиях в отдалении от морских баз.
Data source: News_Ru_v0 What was the inspiration for your latest film, Seaworthy?
Что послужило вдохновением для вашего последнего фильма Seaworthy?
Data source: CCMatrix_part1_v1 Draft article 16 was part of chapter 4 on obligations of the carrier, which were essentially to keep the ship seaworthy and to take proper care of the cargo.
Проект статьи 16 составляет часть главы 4, посвященной обязательствам перевозчика, которые имеют решающее значение для обеспечения мореходного состояния судна и надлежащего отношения к грузу.
Data source: UNPC_v1.0 We share the view that the obligation to provide a seaworthy ship should be maintained, as established in the Hague Rules; that is to say, it is an obligation that should be fulfilled before and at the beginning of the voyage.
Мы разделяем мнение о том, что обязательство по обеспечению мореходности судна следует сохранить в том виде, как оно предусмотрено в Гаагских правилах; иными словами, это - обязательство, которое должно выполняться перед рейсом и в самом его начале.
Data source: MultiUN_v1 Ships must be constructed and equipped in conformity with generally accepted international regulations, procedures and practices and be seaworthy.
Суда должны строиться и снаряжаться в соответствии с общепринятыми международными правилами, процедурами и практикой и быть годными к плаванию.
Data source: MultiUN_v1 Package Seaworthy packing or according to the clients request.
Пакет Seaworthy упаковка или согласно запросу клиентов.
Data source: CCAligned_v1 The Commission took note of that view and of the countervailing view, for which there was some support, that the draft article still set the carrier's liability at a low standard, as it contemplated only an obligation to exercise due diligence to make the ship seaworthy, rather than a firm obligation to provide a seaworthy ship.
Комиссия приняла к сведению это мнение, а также получившее определенную поддержку противоположное мнение, согласно которому этот проект статьи все еще устанавливает низкий уровень ответственности, поскольку он предусматривает только обязанность проявлять надлежащую осмотрительность применительно к обеспечению мореходного состояния судна, а не твердое обязательство предоставить судно в мореходном состоянии.
Data source: MultiUN_v1 Seaworthy wooden packing or as your requirement.
Seaworthy деревянная упаковка или как ваше требование.
Data source: CCAligned_v1 But Kris here is alright, he's helped with repairs and now she is seaworthy.
Но здесь есть Крис, он помог мне с ремонтом и теперь она вполне мореходная.
Data source: OpenSubtitles_v2018 Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Russian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Russian-English online text translator.